"متابعة أعمال مؤتمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • the follow-up to the
        
    • follow-up of the
        
    She also looked forward to reaching agreement at the current session of the General Assembly on the timing and format of a meeting to undertake a comprehensive review of the follow-up to the Beijing Conference. UN ومن جهة أخرى، ينبغي التوصل إلى اتفاق بشأن موعد وطرائق اجتماع تكون ولايته النظر في متابعة أعمال مؤتمر بيجين.
    CI participated in the follow-up to the World Summit for Social Development by lobbying for the implementation of the Plan of Action. UN شاركت كاريتاس الدولية في متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بالضغط من أجل تنفيذ خطة العمل.
    This is a key Division in the area of the follow-up to the Rio Conference and to the other major conferences on development issues. UN فهذه شعبة رئيسية في مجال متابعة أعمال مؤتمر ريو والمؤتمرات الرئيسية اﻷخرى المعنية بالقضايا اﻹنمائية.
    PROGRESS REPORT ON the follow-up to the WORLD SUMMIT FOR CHILDREN UN تقرير مرحلي عن متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل
    I also attach paramount importance to follow-up of the Durban Conference against racism, and to the implementation of the Durban Programme of Action. UN كذلك أعلق أهمية قصوى على متابعة أعمال مؤتمر ديربان لمناهضة العنصرية، وعلى تنفيذ برنامج عمل ديربان.
    The final annual Steering Group meeting therefore decided to extend relevant activities for another five years as the follow-up to the CIS Conference. UN وقرر الاجتماع السنوي الأخير للمجموعة التوجيهية بناء على ذلك تمديد الأنشطة ذات الصلة لفترة خمس سنوات أخرى على سبيل متابعة أعمال مؤتمر رابطة الدول المستقلة.
    International development cooperation and mobilization of necessary financial resources are thus seen as key elements of the contribution of developed countries to the follow-up to the Summit. UN وبالتالي، فإن التعاون الإنمائي الدولي وتعبئة الموارد المالية اللازمة يصبحان عنصرين رئيسيين في المساهمة المقدمة من البلدان المتقدمة في متابعة أعمال مؤتمر القمة.
    The CEB High-level Committee on Programmes is also taking action to reflect in its work programme relevant aspects of the follow-up to the Monterrey Conference. UN وتقوم اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، باتخاذ الإجراءات الكفيلة بأن تنعكس في برنامج عملها الجوانب ذات الصلة من متابعة أعمال مؤتمر مونتيري.
    In the context of the follow-up to the Durban Conference, he stressed the importance of taking into account the various regional seminars already mentioned by the Chairperson and the representative of OHCHR. UN وأكد، في سياق متابعة أعمال مؤتمر ديربان، على أهمية أن تؤخذ في الاعتبار مختلف الحلقات الدراسية الإقليمية التي سبق ذكرها من جانب الرئيس وممثل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    With all certainty, to ignore the plight of the poorest among us and to become lax in the follow-up to the World Summit for Social Development is to hamper future progress and prosperity for all humanity. UN إن تجاهل محنة اﻷفقر بيننا والتراخي في متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية يعنيان بكل تأكيد عرقلة تقدم وازدهار البشرية جمعاء في المستقبل.
    The involvement of the Bretton Woods institutions in the follow-up to the Social Summit and their enhanced cooperation with the relevant parts of the United Nations system are essential. UN واشتراك مؤسسات بريتون وودز في متابعة أعمال مؤتمر القمة الاجتماعية وتعاونها المتزايد مع الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، أمران ضروريان.
    Adoption of the agenda and other organizational matters: role of the Commission in the follow-up to the World Summit on the Information Society (WSIS) UN 1- إقرار جدول الأعمال ومسائل تنظيمية أخرى: دور اللجنة في متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات
    It has co-signed statements to the Commission on Narcotic Drugs and the NGO Committee on the Family, in association with the thirty-sixth session of the Commission on Social Development in New York, and at the follow-up to the World Food Summit. UN وشارك في التوقيع على بيانات أُدلي بها في لجنة المخدرات وفي اللجنة المعنية باﻷسرة التابعة للمنظمات غير الحكومية في إطار الدورة السادسة والثلاثين للجنة التنمية الاجتماعية، المعقودة في نيويورك، وفي متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية.
    Having reviewed the " Progress report on the follow-up to the World Summit for Children " (E/ICEF/1994/12), UN وقد نظر في " التقرير المرحلي عن متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل " (E/ICEF/1994/12)،
    In addition, the Commission continued to fulfil its mandate of assisting the Economic and Social Council in the follow-up to the World Summit on the Information Society and the commitment set out in paragraph 60 of the 2005 World Summit Outcome. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت اللجنة الوفاء بولايتها المتمثلة في مساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، والالتزام المنصوص عليه في الفقرة 60 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    In that respect, Egypt attaches great importance to the review event to be held in September 2005 and looks forward to contributing to the follow-up to the Cairo Conference so that we can achieve our common objectives. UN وفي هذا الصدد، تولي مصر أهمية كبيرة لمؤتمر متابعة الألفية المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2005. ونتطلع للمساهمــة بفعاليــة في استمرار متابعة أعمال مؤتمر القاهرة، بما يسهم في تحقيق أهدافنا المشتركة المنتظر بحثها في 2005.
    UNFPA has participated at both worldwide and regional levels in the follow-up to the second United Nations Conference on Human SettlementsHabitat II Conference, while maintaining its main focus at the country level in the interrelated areas of poverty eradication, advancement and empowerment of women and capacity-building. UN وشارك الصندوق على المستويين العالمي والإقليمي في متابعة أعمال مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالمستوطنات البشرية مع احتفاظه في نفس الوقت بتركيزه الرئيسي على المستوى القطري في المجالات المترابطة المتعلقة باستئصال الفقر، وتقدم وتمكين النساء وبناء القدرات.
    17. As recommended at the previous (June 1999) session of the Steering Group, a Working Group to address the issue of the follow-up to the 1996 Conference was established. UN 17 - ووفقا للموصى به في الدورة السابقة (حزيران/يونيه 1999) للفريق التوجيهي، أنشئ فريق عامل لمعالجة مسألة متابعة أعمال مؤتمر عام 1996.
    22. Reaffirms that the follow-up to the Summit will be undertaken on the basis of an integrated approach to social development and within the framework of a coordinated follow-up to and implementation of the results of the major international conferences in the economic, social and related fields; UN ٢٢ - تؤكد من جديد أن متابعة أعمال مؤتمر القمة يتم الاضطلاع بها على أساس نهج متكامل للتنمية الاجتماعية وضمن إطار أعمال منسقة لمتابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والميادين ذات الصلة؛
    8. The Commission considered the work programme, while at the same time studying the role of the Commission in the follow-up of the World Summit for Social Development. UN ٨ - نظرت اللجنة في برنامج العمل، ودرست في الوقت ذاته دور اللجنة في متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    The Secretariat informed the Commission that, in accordance with current budgetary practices, the possible financial implications of the follow-up of the World Summit for Social Development would be considered by the General Assembly at its fiftieth session in the context of its review of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. UN وأبلغت اﻷمانة العامة اللجنة أنه، وفقا للممارسات الراهنة المتعلقة بالميزانية، فإن الجمعية العامة ستنظر في دورتها الخمسين في اﻵثار المالية المحتملة المترتبة على متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وذلك في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus