"متاحة أيضاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • are also available
        
    • also be made available
        
    • is also available
        
    • were also available
        
    • are also accessible
        
    • also be available
        
    • was also available
        
    • also be accessible
        
    • also available to
        
    • also available for
        
    The brochures are also available for viewing and downloading from the Convention website. UN والنشرات متاحة أيضاً للاطلاع عليها وتنزيلها في موقع الاتفاقية.
    Its services are also available to private companies and individuals, and to overseas customers. UN وخدمات هذه الوكالة متاحة أيضاً للشركات الخاصة واﻷفراد، وللعملاء فيما وراء البحار.
    The reports are also available on the High Commissioner's Website. UN والتقارير متاحة أيضاً على موقع المفوض السامي على شبكة إنترنت.
    That letter will also be made available to the non-governmental organizations concerned upon request. UN وتكون هذه الرسالة متاحة أيضاً للمنظمات غير الحكومية المعنية، عند طلبها.
    This information note is also available on the Conference on Disarmament website. UN وهذه المذكرة الإعلامية متاحة أيضاً في موقع المؤتمر على شبكة الإنترنت.
    Larger loans were also available to women. UN وأضاف أن القروض الكبيرة متاحة أيضاً للمرأة.
    The rules are also accessible to prisoners in penal institutions. UN وهذه اللائحة متاحة أيضاً للسجناء في المؤسسات العقابية.
    The replies received are available on the OHCHR extranet page and are also available for consultation at the Secretariat. UN والإجابات الواردة متاحة على موقع الويب الخاص بالمفوضية كما أنها متاحة أيضاً لدى الأمانة لم يود الاطلاع عليها.
    Incentives are also available in respect of the capital gains resulting from the sale of physical assets; UN :: الحوافز متاحة أيضاً فيما يخص الأرباح الرأسمالية الناجمة عن بيع الأصول المادية؛
    These publications are also available on the Internet: UN وهذه المنشورات متاحة أيضاً على الشبكة على الموقع التالي:
    Further psychiatric reports for various authors are also available upon request. UN ثم إن هناك تقارير عن الحالة النفسية لكل واحد من أصحاب البلاغ متاحة أيضاً عند الطلب.
    Further psychiatric reports for various authors are also available upon request. UN ثم إن هناك تقارير عن الحالة النفسية لكل واحد من أصحاب البلاغ متاحة أيضاً عند الطلب.
    Further psychiatric reports for various authors are also available upon request. UN ثم إن هناك تقارير عن الحالة النفسية لكل واحد من أصحاب البلاغ متاحة أيضاً عند الطلب.
    That letter would also be made available to the nongovernmental organizations concerned upon request. UN وتكون هذه الرسالة متاحة أيضاً للمنظمات غير الحكومية المعنية، عند طلبها.
    That letter would also be made available to the non-governmental organizations concerned upon request. UN وتكون هذه الرسالة متاحة أيضاً للمنظمات غير الحكومية المعنية، عند طلبها.
    That letter would also be made available to the nongovernmental organizations concerned upon request. UN وستكون هذه الرسالة متاحة أيضاً للمنظمات غير الحكومية المعنية، عند طلبها.
    In conclusion, let me inform partners that the English version of the report from the Warsaw conference is also available on the website. UN وفي الختام، دعوني أخبر شركاءنا بأن النسخة الإنكليزية من تقرير مؤتمر وارسو متاحة أيضاً على الشبكة.
    The list is also available on the Committee's website. UN وهذه القائمة متاحة أيضاً على الموقع الشبكي للجنة.
    9. It was also noted that the three publications were also available in electronic format: UN 9- كما أُحيط علماً بأن النشرات الثلاثة متاحة أيضاً في شكل إلكتروني:
    11. It was also noted that the three publications were also available in electronic format: UN 11- وأحاطت علماً أيضاً بأن النشرات الثلاثة متاحة أيضاً في شكل إلكتروني:
    Victims may now also get information from police or other archives to support their reparations claim, and these archives are also accessible by families who need information to prove that a disappeared person did exist. UN ويمكن للضحايا في الوقت الحاضر أيضاً الحصول على معلومات من الشرطة أو من محفوظات أخرى لدعم مطالباتهم بالجبر، وهذه المحفوظات متاحة أيضاً للأسر التي تحتاج إلى معلومات لإثبات أن الشخص المختفي موجود بالفعل.
    It will also be available for teachers to use and will be offered to the local independent First Nation community schools. UN وستكون متاحة أيضاً للمعلمين ليستخدموها، وستُقدَّم إلى المدارس المستقلة المحلية في مجتمعات الأمم الأولى.
    That option was also available to conscientious objectors. UN وهذه الإمكانية متاحة أيضاً للمستنكفين ضميرياً.
    Other sources such as the Global Environment Facility or climaterelated institutions would also be accessible to support cross-cutting efforts. UN وتكون مصادر أخرى مثل مرفق البيئة العالمية أو المؤسسات التي لها صلة بالمناخ، متاحة أيضاً لدعم الجهود الشاملة للقطاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus