"متاحة على الموقع" - Traduction Arabe en Anglais

    • are available on the
        
    • is available on the
        
    • are available at
        
    • is available at
        
    • available from
        
    • were available on the
        
    • made available on the
        
    • was available on the
        
    • accessible on the
        
    • is already on the
        
    • available online at
        
    • posted on the
        
    The papers and presentations are available on the website of the Authority. UN والورقات والعروض التي تم الإدلاء بها متاحة على الموقع الشبكي للسلطة.
    These questions are available on the extranet of the UPR site. UN وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    These questions are available on the extranet of the UPR. UN وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    The list of participants is available on the consultation website. UN وقائمة المشاركين متاحة على الموقع الشبكي للمشاورة.
    The presentations made at the meeting are available at the ICG information portal. UN والعروض التي قُدّمت أثناء الاجتماع متاحة على الموقع الإعلامي الخاص باللجنة.
    Information on the event is available at < www.un.org/ga/second/64/water.pdf > . UN والمعلومات بشأن هذه المناسبة متاحة على الموقع الشبكي التالي: www.un.org/ga/second/64/water.pdf.
    These questions are available on the extranet of the UPR. UN وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    These joint statements are available on the Committee website. UN وهذه البيانات المشتركة متاحة على الموقع الشبكي للّجنة.
    These questions are available on the extranet of the UPR. UN وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    These questions are available on the extranet of the UPR. UN وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    These questions are available on the extranet of the UPR. UN وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    The presentations are available on the secretariat web site. UN وهذه العروض متاحة على الموقع الإلكتروني المخصص للأمانة.
    These questions are available on the extranet of the Working Group. UN وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للفريق العامل.
    These questions are available on the extranet of the UPR. UN وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    These questions are available on the extranet of the Working Group. UN وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للفريق العامل.
    A new database containing rough diamond statistics was also launched and is available on the participants-only website. UN كما جرى تدشين قاعدة بيانات جديدة تشمل إحصاءات الماس الخام وهي متاحة على الموقع الخاص بالمشاركين حصرا على شبكة الإنترنت.
    The consolidated list of these persons and entities is available on the Committee's web page. UN والقائمة الموحدة التي تضم أسماء هؤلاء الأشخاص والكيانات متاحة على الموقع الشبكي للجنة.
    A substantial number of reports have been prepared and are available at the Commodities Branch's website. UN وجرى إعداد عدد كبير من التقارير، وهذه التقارير متاحة على الموقع المخصص على الشبكة لفرع السلع الأساسية.
    86. The Code of Ethics has been edited by the PHRO and is available at the webpage http://www.police.gov.cy. UN 86- حرر مكتب الشرطة المعنى بحقوق الإنسان مدونة سلوك متاحة على الموقع الإلكتروني http://www.police.gove.cy.
    The Committee adopted concluding observations on those reports, which are available from the Committee's website. UN واعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية بشأن هذه التقارير، وهي ملاحظات متاحة على الموقع الشبكي للجنة.
    All three were available on the decolonization website. UN وأضافت أن الكتيبات الثلاثة متاحة على الموقع الشبكي الخاص بإنهاء الاستعمار.
    In addition to printed publications, the indexes are made available on the United Nations website. UN والفهارس متاحة على الموقع الشبكي للأمم المتحدة إلى جانب توافرها في نسخة مطبوعة.
    He said that a preliminary version of an Exposure Draft of the SME standard was available on the IASB's website and that a final Exposure Draft was expected by the end of 2006. UN وقال إن نسخة أولية من مشروع كشف في إطار المعيار الخاص بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم متاحة على الموقع الإلكتروني للمجلس الدولي لمعايير المحاسبة وإنه يُتوقع إتاحة نسخة نهائية بحلول نهاية عام 2006.
    Created search and results pages for organizations, experts, projects and publications accessible on the website (see www.baselpretoria.org.za). UN استحداث صفحات للبحث والنتائج عن المنظمات والخبراء والمشاريع والمطبوعات متاحة على الموقع الشبكي.
    (viii) System of National Accounts, 2008 in Chinese (draft is already on the website of the Intersecretariat Working Group on National Accounts); UN ' 8` نظام الحسابات القومية لعام 2008، باللغة الصينية (المسودّة متاحة على الموقع الشبكي للفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية)؛
    available online at http://www.comitemaritime.org/draft/pdf/Comparative_analysis.pdf UN متاحة على الموقع: http://www.comitemaritime.org/draft/pdf/Comparative_analysis.pdf
    :: The specialized training deals specifically with international humanitarian law; relevant information has been posted on the website. UN :: يشمل التدريب المتخصص تحديدا القانون الإنساني الدولي؛ والمعلومات ذات الصلة بهذا الموضوع متاحة على الموقع الشبكي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus