"متحدثاً باسم مجموعة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • speaking on behalf of a group of
        
    All agreed too that there was a need to develop more efficient strategies for achieving waste prevention and minimization, with one representative, speaking on behalf of a group of countries, adding that there was likewise a need to record progress toward achieving the goal. UN واتفق الجميع أيضاً على أن هناك ثمة حاجة لوضع استراتيجيات أكثر فعالية لتحقيق خفض النفايات ومنع إنتاجها قدر الإمكان ، واستطرد أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، قائلاً إن هناك أيضاً ثمة حاجة لتسجيل التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف.
    Another, however, speaking on behalf of a group of parties, said that a new intersessional working group could be formed to undertake the task. UN بيد أن ممثلاً آخراً، متحدثاً باسم مجموعة من الأطراف، أعرب عن ضرورة تشكيل فريق عامِل جديد فيما بين الدورات ليتولى المهمة.
    Another, speaking on behalf of a group of parties, said that the draft roadmap should be complete in time for it to be considered by the Conference of the Parties at its twelfth meeting. UN وقال ممثل آخر، متحدثاً باسم مجموعة من الأطراف، إن مشروع خارطة الطريق يجب إنجازه في الوقت المناسب لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر.
    In the ensuing discussion, one representative speaking on behalf of a group of parties welcomed the outcome of the first meeting of ENFORCE. UN 123- وفي المناقشة التي تلت ذلك رحب أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من الأطراف، بنتائج الاجتماع الأول للشبكة.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that it was important that intersessional work involve a broad range of stakeholders and be carried out in a cost-effective way that ensured transparency and accountability. UN وقال أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، إن من المهم أن يشمل العمل فيما بين الدورات طائفة واسعة من أصحاب المصلحة وأن يجري الاضطلاع به بطريقة فعَّالة بالنسبة للتكاليف تكفُل الشفافية والمساءلة.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that the issue was linked to feedstock uses and should be considered in relation to that matter. UN وقال أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، إن المسألة ترتبط باستخدامات المواد الوسيطة وينبغي بحثها في إطار هذا الموضوع.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, called upon UN-Habitat to work closely with, and provide necessary support to, relevant regional bodies. UN ودعا أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، موئل الأمم المتحدة إلى التعاون الوثيق مع الهيئات الإقليمية ذات الصلة وتوفير الدعم اللازم لها.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, welcomed all efforts to increase the predictability of funding and nonearmarked contributions to support the medium-term strategic and institutional plan. UN ورحب أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، بجميع الجهود المبذولة لزيادة إمكانية التنبؤ بالتمويل وزيادة التحوّل إلى المساهمات غير المخصصة بغية دعم الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, proposed the establishment of an independent financial mechanism to meet the needs of developing countries and countries with economies in transition that are in non-compliance. UN واقترح أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، إنشاء آلية مالية مستقلة لتلبية احتياجات البلدان غير الممتثلة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that the instrument should contain ambitious measures to send a strong signal to markets that mercury should be phased out from products as soon as viable alternatives became available. UN وقال أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، إن الصك ينبغي أن يحتوي على تدابير طموحة ترسل إشارة قوية إلى الأسواق بوجوب التخلص تدريجياً من الزئبق في المنتجات حالما تتوفر بدائل مجدية له.
    One, speaking on behalf of a group of countries, said that the flow of resources from such a mechanism should not be contingent on, but rather enable or facilitate, compliance. UN وقال أحدهم، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، إن تدفق الموارد من مثل هذه الآلية ينبغي ألا يتوقف على الامتثال، بل أن يمكّن من الامتثال أو يسهله.
    One, speaking on behalf of a group of countries, said that what was needed was a realistic, pragmatic approach to financing and adequate, predictable and stable financing to reflect the realities on the ground and national priorities. UN وقال أحدهم، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، إن المطلوب هو نهج واقعي وعملي تجاه التمويل، وتمويل كافٍ ومؤكد وثابت يعبر عن الحقائق على أرض الواقع وعن الأولويات الوطنية.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, welcomed the report on the Committee's activities and commended it on its work. UN 58 - ورحب أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، بالتقرير عن أنشطة اللجنة، وأثنى على اللجنة لما قامت به من عمل.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries and supported by another representative, emphasized the need for a well-functioning information system that would facilitate the implementation of all three conventions. UN وأكد أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان وبتأييد من ممثل آخر، على الحاجة إلى نظام للمعلومات يعمل بصورة جيدة ويسهّل تنفيذ الاتفاقيات الثلاث جميعها.
    One representative, speaking on behalf of a group of Parties, welcomed the work carried out and proposed amendments to the guidance document, based on the review of the technical guidelines. UN ورحب أحد الممثلين متحدثاً باسم مجموعة من الأطراف بالعمل الذي تم، واقترح إدخال بعض التعديلات على الوثيقة التوجيهية، استناداً إلى استعراض المبادئ التوجيهية التقنية.
    A number of representatives expressed gratitude for the enhanced regional presence of UNEP, which would help it to implement its programme of work on the ground, although one representative, speaking on behalf of a group of countries, said that further efforts were required to ensure a strong regional presence in Africa. UN وأعرب عدد من الممثلين عن امتنانهم لتعزيز التواجد الإقليمي لبرنامج البيئة، والذي من شأنه أن يُساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تنفيذ برنامج عمله على أرض الواقع، مع أن أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، أشار إلى ضرورة بذل مزيد من الجهود لضمان وجود إقليمي قوي للبرنامج في أفريقيا.
    Several other members strongly supported the inclusion of the item on the agenda on the same basis, with one, speaking on behalf of a group of countries, adding that further discussion of the matter during the current meeting was also justified by additional technical information that had become available since the matter had last been discussed. UN وأيد عدة أعضاء آخرين تأييداً قوياً إدراج هذا البند على جدول الأعمال على نفس الأساس، وأضاف أحدهم، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، أن إجراء المزيد من المناقشة حول المسألة خلال الاجتماع الحالي تبرره أيضاً المعلومات التقنية الإضافية التي أصبحت متاحة بعد أن نوقشت المسألة في المرة الأخيرة.
    55. speaking on behalf of a group of States, a delegate stated that, although the Declaration had been adopted 20 years earlier, its provisions were not fully implemented. UN 55- وقال أحد المندوبين، متحدثاً باسم مجموعة من الدول، إنه بالرغم من اعتماد الإعلان قبل عشرين سنة، لم تُعمل أحكامه إعمالاً كاملا.
    One, speaking on behalf of a group of countries, said that any action taken should reflect the principle of producer responsibility and should ensure that developing countries were not used as dumping grounds for mercury-added products that were no longer required elsewhere. UN وقال أحدهم متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، إن أي إجراء يُتخذ لا بد أن يعكس مبدأ مسؤولية المنتج وأن يضمن ألا تستخدم أراضي البلدان النامية كمواقع لإلقاء المنتجات المضاف إليها الزئبق التي لم تعد مرغوبة في أي مكان آخر.
    Several representatives said that countries needed to draw up inventories of contaminated sites, with one, speaking on behalf of a group of countries, stressing that there was a need to assess heavily contaminated sites in particular. UN 127- وذكر العديد من الممثلين أن البلدان تحتاج إلى وضع قوائم جرد للمواقع الملوثة، وشدد أحدهم متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، على الحاجة إلى إجراء تقييم للمواقع الشديدة التلوث بصفة خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus