"متحدثاً بصفته" - Traduction Arabe en Anglais

    • speaking in his capacity as
        
    • speaking as
        
    • speaking in her capacity as
        
    The session was opened by Mr. Celso Amorim, Minister of External Relations of Brazil, speaking in his capacity as outgoing President of UNCTAD XI. UN وافتتح الدورة السيد سيلسو آموريم، وزير خارجية البرازيل، متحدثاً بصفته الرئيس المنتهية ولايته للدورة الحادية عشرة للأونكتاد.
    Statements were made by the representatives of the United States, Italy, Qatar, South Africa, Congo, Peru, the United Kingdom, China, Slovakia, Belgium, the Russian Federation, Ghana, Panama and France; and by the President, H.E. Mr. Hassan Wirajuda, speaking in his capacity as the Minister for Foreign Affairs of Indonesia. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من الولايات المتحدة وإيطاليا وقطر وجنوب أفريقيا والكونغو وبيرو والمملكة المتحدة والصين وسلوفاكيا وبلجيكا والاتحاد الروسي وغانا وبنما وفرنسا، والرئيس، معالي السيد حسن ويراجودا متحدثاً بصفته وزير خارجية إندونيسيا.
    Statements were then made by the representatives of France, Germany, Chile, China, the Russian Federation, Spain, Bulgaria, the Syrian Arab Republic, Mexico, Cameroon, Pakistan and Guinea, and by the President, speaking in his capacity as the representative of Angola. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من فرنسا، وألمانيا، وشيلي، والصين، والاتحاد الروسي، وإسبانيا، وبلغاريا، والجمهورية العربية السورية، والمكسيك والكاميرون، وباكستان، وغينيا، وكذلك رئيس المجلس متحدثاً بصفته ممثل أنغولا.
    speaking as the representative of Hungary, he announced his imminent departure from Geneva and thanked all the delegations and members of the secretariat for their support. UN وأعلن، متحدثاً بصفته ممثل هنغاريا، أنه سيغادر جنيف في القريب العاجل وأعرب عن شكره لجميع الوفود ولأعضاء الأمانة لما قدموه من دعم.
    3. speaking as the representative of Cyprus, he introduced draft resolution A/C.6/63/L.18 on the report of the Committee on Relations with the Host Country on behalf of the sponsors. UN 3 - وتابع القول، متحدثاً بصفته ممثلاً لقبرص، إنه يعرض مشروع القرار A/C.6/63/L.18 بشأن تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف باسم مقدميه.
    The representative of the United Kingdom, speaking in her capacity as Chairperson of the pillar of the Mid-term Review on stocktaking, said that subprogrammes 9.3, 9.4 and 9.5 had been reviewed at the second meeting. UN 14- قال ممثل المملكة المتحدة، متحدثاً بصفته رئيساً لركن استعراض منتصف المدة المتعلق بالتقييم، إن البرامج الفرعية 9-3 و9-4 و9-5 قد استعرضت في الاجتماع الثاني.
    The representative of the Dominican Republic, speaking in his capacity as Chairperson for the pillar of the Mid-term Review on the intergovernmental machinery, said that it was important to make UNCTAD capable of responding to change. UN 19- قال ممثل الجمهورية الدومينيكية، متحدثاً بصفته الرئيس المعني باستعراض منتصف المدة الخاص بالآلية الحكومية الدولية، إن من المهم تمكين الأونكتاد من الاستجابة إلى التغيُّر.
    The representative of the Dominican Republic, speaking in his capacity as Chairperson for the pillar of the Mid-term Review on the intergovernmental machinery, said that his initial informal paper had been extensively revised, and a new draft dated 29 January was now on the table. UN 21- قال ممثل الجمهورية الدومينيكية، متحدثاً بصفته الرئيس المعني باستعراض منتصف المدة الخاص بالآلية الحكومية الدولية، إنه نقح الورقة غير الرسمية التي قدمها في البداية تنقيحا مستفيضاً، وإن هناك الآن على بساط البحث صيغة جديدة مؤرخة في 29 كانون الثاني/يناير.
    Statements were made by the representatives of the United States, Australia, the United Kingdom, Luxembourg, China, Jordan, Chile, the Russian Federation, Argentina, Nigeria, Rwanda, France, Lithuania and the Republic of Korea, and by the President, speaking in his capacity as the representative of Chad. UN وأدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة، وأستراليا، والمملكة المتحدة، ولكسمبرغ، والصين، والأردن، وشيلي، والاتحاد الروسي، والأرجنتين، ونيجيريا، ورواندا، وفرنسا، وليتوانيا، وجمهورية كوريا، والرئيسُ، متحدثاً بصفته ممثل تشاد.
    Statements were made by H.E. Mr. Andries C. Nel, Deputy Minister of Justice and Constitutional Development of South Africa, and by the representatives of Portugal, Germany, the United Kingdom, Nigeria, Brazil, Lebanon, China, India, France, Colombia, Gabon, Bosnia and Herzegovina and the United States, and by the President, speaking in his capacity as the representative of the Russian Federation. UN وأدلى ببيانات سعادة السيد أندريس كارل نيل، نائب وزير العدل والتنمية الدستورية في جنوب أفريقيا، وممثلو كل من البرتغال، وألمانيا، والمملكة المتحدة، ونيجيريا، والبرازيل، ولبنان، والصين، والهند، وفرنسا، وكولومبيا، وغابون، والبوسنة والهرسك، والولايات المتحدة، والرئيس، متحدثاً بصفته ممثل الاتحاد الروسي.
    The representative of Morocco, speaking in his capacity as Chairman of the Working Party at its thirty-second session, said that the Working Party had held its resumed thirty-second session on 10-11 November but had not been able to complete its work. UN 18- قال ممثل المغرب، متحدثاً بصفته رئيساً للفرقة العاملة في دورتها الثانية والثلاثين، إن الفرقة العاملة عقدت دورتها الثانية والثلاثين المستأنفة يومي 10 و11 تشرين الثاني/نوفمبر ولكنها لم تتمكن من إنجاز أعمالها.
    280. The President of the Board at its fiftieth session, speaking in his capacity as President of the Advisory Body, said that the Advisory Body had been established by the Board at its forty-seventh session in 2001 to advise the Secretary-General of UNCTAD on the broad objectives, content and structure of the regular training courses provided for in paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action. UN 280- قال رئيس المجلس في دورته الخمسين، متحدثاً بصفته رئيس الهيئة الاستشارية، إن المجلس أنشأ الهيئة الاستشارية في دورته السابعة والأربعين في عام 2001 لتقديم المشورة إلى الأمين العام للأونكتاد بشأن أهداف المجلس، ومحتوى وهيكل الدورات التدريبية المنتظمة المنصوص عليها في الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك.
    15. The Chair of the Intergovernmental Group of Experts, Mr. Eduardo Jara, speaking in his capacity as the representative of Chile, informed the Group that his Government had offered to host the Sixth United Nations Review Conference in 2010 and that discussions with the UNCTAD secretariat on the formal agreement were quite advanced. UN 15- وبادر السيد إدواردو خارا، رئيس فريق الخبراء الحكومي الدولي، متحدثاً بصفته ممثل شيلي، إلى إعلام الفريق بأن حكومته عرضت على الأونكتاد استضافة مؤتمر الاستعراض السادس في عام 2010 وأن المناقشات مع أمانة الأونكتاد من أجل التوصل إلى اتفاق رسمي قد قطعت شوطاً لا يُستهان به.
    16. The representative of Cuba, Mr. Fidel Ortega, speaking in his capacity as Rapporteur of the Trade and Development Commission, presented the Report of the Trade and Development Commission on its first session (TD/B/C.I/5). UN 16- قام ممثل كوبا، السيد فيديل أورتيغا، متحدثاً بصفته مقرراً للجنة التجارة والتنمية، بتقديم تقرير لجنة التجارة والتنمية عن دورتها الأولى (TD/B/C.I/5).
    21. The representative of Angola, Mr Rui Livramento, speaking in his capacity as Vice-Chair of the Investment, Enterprise and Development Commission, presented the Report of the Investment, Enterprise and Development Commission on its first session (TD/B/C.II/5). UN 21- قام ممثل أنغولا، السيد روي ليفرامنتو، متحدثاً بصفته نائباً لرئيس لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية بتقديم تقرير لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية عن دورتها الأولى (TD/B/C.II/5).
    The CHAIRPERSON, speaking as former Special Rapporteur for follow-up on concluding observations, introduced section G concerning recommendations with respect to follow-up to concluding observations. UN 23- الرئيس قدم متحدثاً بصفته المقرر الخاص السابق المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، الفرع زاي المتعلق بالتوصيات فيما يخص متابعة الملاحظات الختامية.
    In September last year, speaking as President of the United Nations Security Council, President Obama underscored that, " In January, we will call upon countries to begin negotiations on a treaty to end the production of fissile material for use in nuclear weapons and other explosive devices. " UN وفي أيلول/سبتمبر من العام الماضي، أكد الرئيس أوباما، متحدثاً بصفته رئيساً لمجلس أمن الأمم المتحدة، عزمه على " مناشدة الدول، في كانون الثاني/يناير، بدء المفاوضات بشأن معاهدة تتوخى التوقف عن إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة. "
    The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked whether any remedy was available to persons in the State party for violations of article 41, paragraph 2, of the Constitution. UN 39- الرئيس، متحدثاً بصفته عضواً في اللجنة، سأل عما إذا كان أي سبيل للانتصاف مُتاحاً أمام الأشخاص في الدولة الطرف فيما يتعلق بانتهاكات الفقرة 2 من المادة 41 من الدستور.
    Mr. OLSEN (Denmark), speaking as a representative of the Home Rule Government of Greenland, said, in response to question 13 regarding the right of selfdetermination in respect of Greenland, that after 20 years of home rule the Government had decided to take up the revision of the Home Rule Act. UN 38- السيد أولسن أجاب متحدثاً بصفته ممثل حكومة الحكم الذاتي في غرينلاند على السؤال 13 المتعلق بحق تقرير المصير فيما يخص غرينلاند قائلاً إنه بعد انقضاء 20 عاماً على الحكم الذاتي قررت الحكومة أن تجرى مراجعة لقانون الحكم الذاتي.
    The representative of the Dominican Republic, speaking as Acting Secretary of the Ibero-American Summit, said that his delegation supported a just and lasting settlement to the dispute and urged the parties to continue the peace talks, which could lead to a definitive, appropriate and realistic solution that reflected the legitimate aspirations referred to in the United Nations resolutions on the issue. UN وقال ممثل الجمهورية الدومينيكية، متحدثاً بصفته أمين اجتماع القمة الإيبيرية - الأمريكية بالنيابة إن وفد بلده يدعم تسوية عادلة ودائمة للنزاع، وحثّ الطرفين على مواصلة محادثات السلام، التي قد تفضي إلى حلّ واقعي وملائم وحاسم يعكس التطلعات الشرعية المشار إليها في قرارات الأمم المتحدة حول القضية.
    The representative of the United Kingdom, speaking in her capacity as Chairperson of the pillar of the Mid-term Review on stocktaking, said that discussions on the stocktaking pillar had been completed. UN 12- قال ممثل المملكة المتحدة، متحدثاً بصفته رئيساً لركن استعراض منتصف المدة المتعلق بالتقييم، إن المناقشات المتعلقة بركن التقييم قد استكملت.
    Mr. Jackson (Ireland), speaking in her capacity as Vice-Chairperson of Main Committee I, said that, to date, the Committee had met twice. UN 2- وقال السيد جاكسون (آيرلندا)، متحدثاً بصفته رئيس اللجنة الرئيسية الأولى، إن اللجنة اجتمعت مرتين حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus