"متحدثاً نيابة عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • speaking on behalf of
        
    Statements were made by representatives of two Parties, one speaking on behalf of the Group of 77 and China, and one on behalf of the African Group. UN وأدلى ببيانين ممثلا طرفين، أحدهما متحدثاً نيابة عن مجموعة اﻟ 77 والصين، والآخر نيابة عن المجموعة الأفريقية.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that it was important to address existing contaminated sites in Africa and around the world and the risks that they presented to human health and the environment. UN وقال أحد الممثلين، متحدثاً نيابة عن مجموعة من البلدان، إنه من المهم تناول المواقع الملوثة الحالية في أفريقيا وحول العالم، والمخاطر التي تشكلها بالنسبة لصحة الإنسان والبيئة.
    Following a request by one representative, speaking on behalf of a group of countries, and supported by many others, the co-chairs of the contact group provided a list of countries opposed to the listing of the chemical. UN وبعد تقديم طلب من أحد الممثلين، متحدثاً نيابة عن مجموعة من البلدان ومدعوماً من العديد من الممثلين الآخرين، قدم الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال قائمة بالدول التي تعارض إدراج المادة الكيميائية.
    I first give the floor to the representative of Venezuela, Ambassador Rodríguez Cedeño, speaking on behalf of the Group of 21. UN وأعلم أن منسقي المجموعات يرغبون في الحديث وأعطي الكلمة أولاً لممثل فنزويلا، السفير رودريغير سيدينيو، متحدثاً نيابة عن مجموعة اﻟ ١٢.
    The representative of Mauritius, speaking on behalf of the African Group, stressed the need for specific efforts by UNCTAD to provide support to developing countries in elaborating competition and consumer policies. UN 109- وأكد ممثل موريشيوس، متحدثاً نيابة عن المجموعة الأفريقية، أنه ينبغي أن يبذل الأونكتاد جهوداً محددة لتوفير الدعم للبلدان النامية في مجال رسم سياسات المنافسة والسياسات المتعلقة بالمستهلكين.
    Opening statements were made by Mr. Marco González, Executive Secretary of the Ozone Secretariat, speaking on behalf of Mr. Klaus Töpfer, Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP), and Mr. Thierno Lo, Minister of the Environment and the Protection of Nature of Senegal. UN وأدلى ببيانات افتتاحية كل من السيد ماركو غونزاليز، الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون متحدثاً نيابة عن السيد كلاوس توبفر، المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والسيد ثييرنو لو، وزير البيئة وحماية الطبيعة في السنغال.
    The representative of Georgia, speaking on behalf of the Eastern European group, introduced a draft decision on the application to Tajikistan of paragraph 8 of Article 4 of the Montreal Protocol with respect to the Beijing Amendment. UN 191- وقدم ممثل جورجيا، متحدثاً نيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية، مشروع مقرر بشأن تطبيق الفقرة 8 من المادة 4 من بروتوكول مونتريال بخصوص تعديل بيجين على طاجيكستان.
    The representative of Egypt, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the three expert meetings whose recommendations would serve as the basis for the Commission's policy recommendations all dealt with issues high on the development agenda. UN 5- وقال ممثل مصر، متحدثاً نيابة عن مجموعة ال77 والصين، إن اجتماعات الخبراء الثلاثة التي ستستخدم توصياتها كأساس لتوصيات اللجنة في مجال السياسة العامة تعالج جميعها قضايا هامة في جدول أعمال التنمية.
    The representative of Sri Lanka, speaking on behalf of the Asian Group and China, expressed full support for UNCTAD's work on electronic commerce, which was a useful complement to the work that was taking place at the regional level. UN 11- وأعرب ممثل سري لانكا، متحدثاً نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، عن دعمه الكامل لأعمال الأونكتاد في مجال التجارة الإلكترونية، وهي الأعمال التي تكمل بشكل مفيد الأعمال الجارية على المستوى الإقليمي.
    The representative of Uganda, speaking on behalf of the African Group, noted that the information revolution had vastly changed the way that business was conducted. UN 21- وأشار ممثل أوغندا، متحدثاً نيابة عن المجموعة الأفريقية، إلى أن ثورة المعلومات قد غيَّرت بصورة كبيرة أسلوب إدارة الأعمال.
    Opening statements were made by Mr. Corrado Clini, Director-General in the Ministry of Environment of Italy and Mr. Marco González, Executive Secretary of the Ozone Secretariat speaking on behalf of Mr. Klaus Tőpfer, Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP). UN وألقى بيانات الافتتاح السيد كورادو كليني، المدير العام لوزارة البيئة في إيطاليا، والسيد ماركو جونزالز، الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون متحدثاً نيابة عن السيد كلاوس توبفر المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    A representative speaking on behalf of a regional economic integration organization stated that the organization held strongly to the idea of an independent compliance committee, and of having a wide range of balanced " carrot-and-stick " measures to ensure compliance. UN 105 - ذكر ممثل متحدثاً نيابة عن منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي، أن المنظمة متمسكة بشدة بفكرة لجنة إمتثال مستقلة، يكون لديها مجموعة واسعة من تدابير " الترهيب والترغيب " لضمان الامتثال.
    Mr. Catelin, speaking on behalf of the members of the Bureau, expressed appreciation to the Parties for giving him and the rest of the members of the Bureau the opportunity to serve them over the past year. UN 137- أعرب السيد كاتيلن، متحدثاً نيابة عن أعضاء المكتب، عن التقدير للأطراف لمنحه وبقية أعضاء المكتب الفرصة لخدمتهم طوال السنة الماضية.
    12. The issue of burden-sharing was addressed by several delegations. speaking on behalf of a regional grouping, one delegation indicated that the group was currently working on the subject of burden-sharing among its members, with a view to improving coordination and the speed of response to crises. UN ٢١- وتصدت عدة وفود لقضية تقاسم العبء، وأشار أحد الوفود، متحدثاً نيابة عن مجموعة إقليمية، الى أن مجموعته تعكف حالياً على موضوع تقاسم العبء بين أعضائها، بغية تحسين التنسيق وسرعة الاستجابة لﻷزمات.
    Statements were made by representatives of three Parties, including one speaking on behalf of the European Community and its member States.73 UN وأدلى ببيانات ممثلو ثلاثة أطراف، من بينهم ممثل متحدثاً نيابة عن الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء().
    Statements were made by representatives of two Parties, including one speaking on behalf of the European Community and its member States.76 UN وأدلى ببيانين ممثلا طرفين، أحدها متحدثاً نيابة عن الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء().
    2. The representative of Brazil, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that getting trade discussions back on track at the end of July 2004 had provided new confidence. UN 2- وقال ممثل البرازيل، متحدثاً نيابة عن مجموعة ال77 والصين، إن إعادة المناقشات التجارية إلى مسارها في نهاية تموز/يوليه 2004، قد وفر ثقة جديدة.
    6. The representative of Pakistan, speaking on behalf of the Asian Group and China, said that the São Paulo Conference had reaffirmed UNCTAD's distinctly important role in the international institutional infrastructure. UN 6- وقال ممثل باكستان، متحدثاً نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، إن مؤتمر ساو باولو قد أعاد التأكيد على الدور الهام والمتميز للأونكتاد في البنى التحتية المؤسسية الدولية.
    7. The representative of Benin, speaking on behalf of the least developed countries, said that it was important to discuss the impact of the outcome of recent negotiations in the WTO on the LDCs. UN 7- وقال ممثل بنن، متحدثاً نيابة عن أقل البلدان نمواً، إنه من الأهمية بمكان مناقشة تأثير حصيلة المفاوضات الأخيرة في منظمة التجارة العالمية بشأن أقل البلدان نمواً.
    A number of representatives, one speaking on behalf of a regional grouping, said that the analysis contained in document UNEP/CHW/OEWG/2/7 should be finalized during the Working Group's current session, in accordance with decision VI/34 of the Conference of the Parties. UN وقال أحد الممثلين، متحدثاً نيابة عن تجمع إقليمي، بأن التحليل الوارد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/2/7 ينبغي الانتهاء منه في أسرع وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus