"متحدثا نيابة عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • speaking on behalf of the
        
    Against the background of increased globalization, the representative of Venezuela, speaking on behalf of the members of the Group of Latin American and Caribbean States, called for a concerted international response to the problems of illicit drugs and crime. UN وفي ظل تزايد العولمة طالب ممثل فنـزويلا، متحدثا نيابة عن أعضاء مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي، برد دولي متضافر على مشكلتي المخدرات غير المشروعة والجريمة.
    68. Mr. Hassan (Nigeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that he wished to clarify that the Group of 77 had not taken any position on the G to P exam. UN 68 - السيد حسان (نيجيريا): قال، متحدثا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، إنه يود التوضيح بأن مجموعة الـ77 لم تتخذ أي موقف حيال امتحان النقل من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية.
    The representative of El Salvador, speaking on behalf of the countries concerned, thanked the Government of Argentina and all the participants in the Conference for the expression of their solidarity with the victims of the disaster and stressed the urgent need for aid from the international community to respond to their needs. UN وشكر ممثل السلفادور، متحدثا نيابة عن البلدان المعنية، حكومة اﻷرجنتين وجميع المشاركين في المؤتمر على ما اعربوا عنه من تضامن مع ضحايا الكارثة وأكد الحاجة العاجلة إلى مساعدة المجتمع الدولي لتلبية احتياجاتهم.
    86. The representative of Uruguay, speaking on behalf of the Group of 77 and China, expressed satisfaction at the completion of the work of the Ad Hoc Committee on the draft Convention. UN 86- وأعرب ممثل أوروغواي، متحدثا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، عن ارتياحه ازاء اتمام أعمال اللجنة المخصصة المتعلقة بمشروع الاتفاقية.
    91. The representative of the Syrian Arab Republic, speaking on behalf of the Group of Arab States, emphasized the participation of all Arab States in the negotiation process. UN 91- وشدد ممثل الجمهورية العربية السورية، متحدثا نيابة عن مجموعة الدول العربية، على مشاركة جميع الدول العربية في عملية التفاوض.
    The representative of Spain, speaking on behalf of the member States of the European Union, called for a strong international response to the recent renewed increase in opium production in Afghanistan that would take into account humanitarian aspects and ensure the sustained reduction of opium production in that country. UN وطالب ممثل اسبانيا، متحدثا نيابة عن الاتحاد الأوروبي، باستجابة دولية قوية للزيادة الأخيرة المتجددة في انتاج الأفيون في أفغانستان، تراعي الجوانب الانسانية وتضمن استدامة تخفيض انتاج الأفيون في هذا البلد.
    24. The representative of Spain, speaking on behalf of the European Union, said that the UNCTAD secretariat's report provided a useful analysis of the situation of the Palestinian economy, notably in the fields of private investment and infrastructure. UN ٢٤ - وقال ممثل اسبانيا متحدثا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، إن تقرير أمانة اﻷونكتاد يوفر تحليلا مفيدا ﻷوضاع الاقتصاد الفلسطيني، وخاصة في مجالي الاستثمار الخاص والهياكل اﻷساسية.
    47. A representative of the Secretariat in Vienna, speaking on behalf of the four duty stations, made an introductory statement about the integrated global management process. UN 47 - وقدم ممثل للأمانة العامة في فيينا، متحدثا نيابة عن مراكز العمل الأربعة، بيانا استهلاليا عن عملية الإدارة الكلية المتكاملة.
    Mr. BORCHARD (Germany), speaking on behalf of the European Union, said that it had been actively involved in seeking a consensus on the budget issue and therefore welcomed the statement made by the representative of Japan. UN ٩١١- السيد بورشارد )ألمانيا(: قال، متحدثا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، ان الاتحاد يشارك مشاركة نشطة من أجل تحقيق توافق في اﻵراء بشأن مسألة الميزانية، ولذلك رحب بكلمة ممثل اليابان.
    93. The representative of Nigeria, speaking on behalf of the Group of African States, stated that dealing with the global problem of transnational organized crime required structural cooperation, in whose framework those with capacity would render technical assistance and training to those with insufficient expertise and resources. UN 93- وقال ممثل نيجيريا، متحدثا نيابة عن مجموعة الدول الأفريقية، ان معالجة المشكلة العالمية المتمثلة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية، تستلزم تعاونا هيكليا يقدم في اطاره ذوو القدرة مساعدة تقنية وتدريبا الى أولئك الذين يفتقرون الى خبرات وموارد كافية.
    94. The representative of Indonesia, speaking on behalf of the Group of Asian and Pacific States, thanked the Chairman, the members of the Bureau and the secretariat and called for flexibility, which was necessary in achieving the goal of finalizing the three additional protocols at the eleventh session of the Ad Hoc Committee. UN 94- وتقدم ممثل اندونيسيا، متحدثا نيابة عن مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ، بالشكر للرئيس وأعضاء المكتب والأمانة، ودعا الى المرونة، قائلا انها ضرورية لتحقيق هدف اتمام البروتوكولات الاضافية الثلاثة في الدورة الحادية عشرة للجنة المخصصة.
    62. Mr. Ramos (Portugal), speaking on behalf of the European Union in explanation of position, said that a great deal of flexibility had been shown by all parties in the informal consultations, and he hoped that the improved atmosphere of compromise would continue. UN 62 - السيد راموس (البرتغال): قال، متحدثا نيابة عن الاتحاد الأوروبي في معرض تعليله لموقف الاتحاد، إن جميع الأطراف قد أظهرت قدرا كبيرا من المرونة في المشاورات غير الرسمية، وأعرب عن أمله في استمرار هذا الجو الطيب من التفاهم.
    The Director, Legal and External Relations Division, International Maritime Organization (IMO), speaking on behalf of the Secretary-General of IMO, referred to the importance of adopting a new Arrest Convention aimed at providing certainty of law and justice for the benefit of administrations, shipowners, owners of cargo and all those involved in the process of maritime claims. UN 3- وأشار مدير شعبة العلاقات القانونية والخارجية بالمنظمة البحرية الدولية، متحدثا نيابة عن الأمين العام للمنظمة، إلى أهمية اعتماد اتفاقية جديدة بشأن الحجز تستهدف توفير الوضوح في القانون والقضاء لمصلحة الإدارات ومالكي السفن ومالكي البضائع وجميع من تشملهم عملية الادعاءات البحرية.
    26. The representative of the Philippines, speaking on behalf of the Group of 77 and China, noted that no country was completely free from corruption and stressed the great importance attached by the members of the Group of 77 and China to the task faced by the Ad Hoc Committee. UN 26- وأشار ممثل الفلبين، متحدثا نيابة عن مجموعة الـ77 والصين، الى أنه لا يوجد أي بلد ينعدم فيه الفساد، وشدد على الأهمية الكبرى التي يعلّقها أعضاء مجموعة الـ77 والصين على المهمة التي تقع على عاتق اللجنة المخصصة.
    64. Mr. Heger (Germany), speaking on behalf of the Group of Western European and Other States, nominated Mr. Morán Bovio (Spain) for the office of Rapporteur. UN 64- السيد هيغر (ألمانيا): أعلن، متحدثا نيابة عن مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى، ترشيح السيد موران بوفيو (اسبانيا) لمنصب المقرر.
    The observer for Luxembourg, speaking on behalf of the European Union, referred to the recent adoption of the European Union Drugs Strategy (2005-2012), which set clear objectives for the coming years. UN وأشار المراقب عن لكسمبرغ، متحدثا نيابة عن الاتحاد الأوروبي، إلى استراتيجية الاتحاد الأوروبي بشأن المخدرات (2005-2012) التي حددت أهدافا واضحة للسنوات القادمة.
    Mr. Anwar (Pakistan), speaking on behalf of the Asian Group, said that the presence of high-ranking dignitaries at the current session was indicative of UNIDO's importance in accelerating the industrialization of developing countries. UN السيد أنور (باكستان): قال، متحدثا نيابة عن المجموعة الآسيوية، إن حضور شخصيات رفيعة المستوى في الدورة الحالية هو مؤشر على أهمية اليونيدو في تسريع وتيرة تصنيع البلدان النامية.
    Mr. TIWARI (India), speaking on behalf of the Group of 77, said that originally he had been in favour of, at the very least, a zero real growth budget; however, in view of the difficulties facing some major donors, he would go along with the emerging consensus. UN ٠٢١- السيد تيواري )الهند(: قال، متحدثا نيابة عن مجموعة الـ ٧٧، انه كان في اﻷصل يؤيد، على أدنى تقدير، ميزانية ذات نمو حقيقي صفري؛ بيد أنه بالنظر الى الصعوبات التي تواجه بعض الجهات المانحة الرئيسية، سيوافق على توافق اﻵراء الناشئ.
    11. Mr. Perez-Otermin (Uruguay), speaking on behalf of the member countries of MERCOSUR (Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay), in addition to Bolivia and Chile, said that in the past few years it had become clear that peacekeeping operations were not a panacea for solving conflicts. UN ١١ - السيد بيريز - أوترمين )أوروغواي(: قال، متحدثا نيابة عن البلدان اﻷعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي )اﻷرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل( باﻹضافة الى بوليفيا وشيلي، إنه أصبح من الواضح في السنوات القليلة الماضية أن عمليات حفظ السلام ليست الدواء الشافي لحل النزاعات.
    19. Mr. Elhag (Sudan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group was concerned that efforts to restrain the growth of the budget, including the 2-per-cent cut requested from programme managers in 2008 without the endorsement of the General Assembly, could jeopardize the implementation of mandates. UN 19 - السيد الحاج (السودان): قال، متحدثا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، إن المجموعة تشعر بالقلق لأن الجهود المبذولة لكبح نمو الميزانية، بما في ذلك الخفض بنسبة 2 في المائة الذي طُـلب من مديري البرامج إجراؤه في عام 2008 دون تأييد من الجمعية العامة، يمكن أن يعرض تنفيذ الولايات للخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus