"متحفظة" - Traduction Arabe en Anglais

    • conservative
        
    • discreet
        
    • qualified
        
    • reserving
        
    • reserved
        
    • wary
        
    • protective
        
    • reservation
        
    • aloof
        
    • had custody
        
    • of reticence
        
    • making reservations
        
    • prissy
        
    • reticent
        
    • standoffish
        
    It is important to note that the data presented for emissions from `intentional-use'sectors represent low end `conservative estimates' . UN ومن المهم الإشارة إلى أن البيانات المقدمة عن الانبعاثات من قطاعات ' الاستخدام المتعمد` تمثل تقديرات متحفظة.
    At a conservative estimate, its loss amounted to US$ 150,000. UN وبلغت أضرارها حسب تقديرات متحفظة 000 150 دولار.
    A conservative estimate of losses in this area is on the order of US$ 1,546,565. UN وتشير تقديرات متحفظة أن الأضرار المتكبدة في هذا المجال بلغت 565 546 1 دولارا.
    If you're taking a discreet photo, it helps to be discreet. Open Subtitles عندما تلتقط صورة متحفظة هذا يساعدك على ان تصبح حكيما
    This situation led, in some cases, to issuing qualified statements by the United Nations Board of Auditors. UN وهذا الوضع حدا، في بعض الحالات، بمجلس مراجعي الحسابات التابع للأمم المتحدة إلى إصدار بيانات متحفظة.
    Second, it was possible for a reserving State to consent to be bound by a treaty only subject to the reservation. UN ثانياً، من الممكن أن توافق دولة متحفظة على أن تتقيد بمعاهدة شريطة أن يكون ذلك رهناً بالتحفظ.
    No matter what, a woman should still be slightly reserved, so that men would be attracted to her, get it? Open Subtitles ولكن مهما حدث، يجب أن تكون المرأة متحفظة قليلاً إذاً سينجذب الرجل لها، تفهمين؟
    At all times the estimates provided were developed with a conservative outlook. UN وقد أعدت التقديرات الواردة على الدوام انطلاقا من توقعات متحفظة.
    The resource person recommended that developing countries start with conservative estimates and improve monitoring and estimation over time. UN وأوصى الخبير بأن تبدأ البلدان النامية بتقديرات متحفظة وأن تحسن الرصد والتقدير مع مرور الزمن.
    The annual targets in the strategic plan have proven to be conservative and UNFPA has consistently surpassed them. UN وتبين أن الأهداف السنوية في الخطة الاستراتيجية كانت متحفظة وقد تجاوزها الصدوق بشكل مطرد.
    However, the targets in the current strategic plan are conservative. UN بيد أن أهداف الخطة الاستراتيجية الحالية متحفظة.
    Waste and other figures were conservative estimates and were highly uncertain. UN وتمثل أرقام النفايات وغير ذلك من الأرقام تقديرات متحفظة وتتسم بقدر كبير من عدم اليقين.
    conservative estimates place the cost of the effects on Cuba of this genocidal policy at more than 70 billion dollars. UN وتشير تقديرات متحفظة إلى أن سياسة الإبادة هذه ألحقت بكوبا أضرارا كلفت كوبا ما يزيد على 70 بليون دولار.
    It is important to note here that the Government of Jordan in general pursued conservative monetary and fiscal policies. UN ولا بد أن نلاحظ هنا أن حكومة اﻷردن بوجه عام اتبعت سياسات نقدية ومالية متحفظة.
    Because of conservative propellant budgeting, Intelsat normally exceeds the targeted decommissioning altitude. UN وبسبب وضع ميزانيات كمية متحفظة للوقود الدافع، تتجاوز انتلسات عادة الارتفاع المستهدف لاخراج السواتل من الخدمة.
    They're very discreet and you're only paying for their company. Open Subtitles وهي متحفظة للغاية وتقومين بالدفع فقط من أجل صحبتهم
    In this context, the need for further consultations to proceed in a discreet and confidential manner has been stressed. UN وفي هذا السياق جرى التأكيد على ضرورة إجراء مزيد من المشاورات للبدء بطريقة متحفظة وسرية.
    This situation led, in some cases, to issuing qualified statements by the United Nations Board of Auditors. UN وهذا الوضع حدا، في بعض الحالات، بمجلس مراجعي الحسابات التابع للأمم المتحدة إلى إصدار بيانات متحفظة.
    While the external auditors were able to issue audit reports with unqualified opinions on five of the sub-projects implemented, they issued a qualified opinion on the sub-project accounts of another ministry. UN وبينما تمكّن مراجعو الحسابات الخارجيون من إصدار تقارير مراجعة حسابات ذات آراء غير متحفظة بشأن خمسة مشروعات فرعية منفّذة، وأصدروا رأيا متحفظا بشأن حسابات المشروع الفرعي لوزارة أخرى.
    Should the reserving State be forced to withdraw its reservation for any reason, it might feel compelled to denounce the treaty altogether. UN وإذا أرغمت دولة متحفظة على سحب تحفظها لأي سبب من الأسباب، فقد ترى أنها مضطرة لإدانة المعاهدة كلية.
    It's not that I'm too reserved, too detached, Open Subtitles الأمر ليس و أنني متحفظة جداً متحررة جداً
    You'll forgive me if I'm a bit wary, though. Open Subtitles ستغفر لي إذا كنت متحفظة بعض الشيء.
    Wow, you are protective for a drug dealer. Open Subtitles عجباً، أنت متحفظة بالنسبة لتاجر مخدرات فهذه الصفة نادرة
    The Chinese Government wishes to reiterate its continued reservation to article 29, paragraph 1 of the Convention. UN وترغب الحكومة الصينية في أن تؤكد من جديد أنها ما زالت متحفظة على الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية.
    Well, look aloof and uninterested and they probably will. Open Subtitles حسناً ابدي متحفظة ومهتمه وسيقومون بذلك بلا شك
    104. In this connection, one representative noted that the idea that the exercise of the jurisdiction of the Court with respect to a crime should be preconditioned on the acceptance of that jurisdiction by the State which had custody of the suspect raised the question of when a State had custody sufficient to ground the jurisdiction of the Court. UN ١٠٤ - وفي هذا الصدد، لاحظ ممثل أن الفكرة القائلة إن ممارسة اختصاص المحكمة فيما يتعلق بجريمة يجب أن تكون مشروطة بقبول ذلك الاختصاص من جانب الدولة التي تكون متحفظة على المشتبه فيه إنما تثير مسألة متى يكون تحفظ الدولة على المشتبه فيه كافيا لثبوت اختصاص المحكمة.
    In general there is a policy of reticence, Governments have said, to interfere with these " religious " activities unless specific evidence is available indicating abuse. UN وبصفة عامة قالت الحكومات إن هناك سياسة متحفظة في التدخل في هذه الأنشطة " الدينية " ، إلا إذا توافرت أدلة محددة تشير إلى حدوث انتهاك.
    no objection had ever in fact been received from any State concerning an entry into force that included States making reservations. UN لم يحصل أبدا أن اعترضت دولة على بدء نفاذ اتفاقية تشارك فيها دول متحفظة.
    If that makes me too prissy for you, too damn bad. Open Subtitles اذا كانت هذه تجعلني متحفظة جدا بالنسبة اليك , فهذا مؤسف
    I heard you were a bit reticent about the party leader debate call? Open Subtitles سمعت انك متحفظة قليلا بخصوص نقاش رؤساء الاحزاب الليلة
    Might have something to do with my low self-esteem, but I do enjoy a standoffish kitty. Open Subtitles ربما يكون لهذا علاقةٌ بعدم ثقتي بنفسي لكني أستمتع بصحبة قطة متحفظة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus