So far, there are four rehabilitation homes for the disabled that accommodate disabled children, retarded persons or chronic mental patients. | UN | وحتى الآن، هناك أربع دور تأهيل تؤوي أطفالا معاقين وأشخاصا متخلفين عقليا أو مرضى يعانون من أمراض عقلية مزمنة. |
90. In addition, the Special Rapporteur has received allegations concerning executions of mentally retarded persons in the United States of America. | UN | ٠٩- وفضلا عن ذلك وردت إلى المقرر الخاص ادعاءات بشأن عمليات إعدام أشخاص متخلفين عقليا في الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Yeah, no, yeah, there is like 60%%, you know, 60-65%% chance the kids gonna be fucking retarded. | Open Subtitles | و لكن هناك احتمال كبير نعم، هناك احتمال ستون بالمئة من 60 إلى 65 بالمئة أن يكونوا متخلفين عقلياً |
Boys who were lagging behind have now in some instances outdone girls overall in some of the primary level exams. | UN | وفي بعض الأحيان أصبح الصبية الذين كانوا متخلفين في الدراسة يتفوقون على البنات في بعض اختبارات المرحلة الابتدائية. |
This is for critical patients here not for suicidal retards. | Open Subtitles | أنك عـلى الــدور الخاطئ يا رجـل ـــــــ هــذا لأجل مرضى الحالات الحرجة وليس لأجل متخلفين الأنتحار |
They have proved over and over -- even to the most sceptical public school administrators -- that orphaned children do not have to lag behind their peers academically and socially. | UN | وقد أثبتوا المرة تلو المرة - حتى بالنسبة لأكثر المتشككين من القائمين على إدارة المدارس العامة - أن الأطفال الأيتام ليسوا متخلفين عن أقرانهم أكاديميا أو اجتماعيا. |
All these children are the " forgotten children " , marginalized because of the economic and social inequities in their societies and left behind because they were born female, poor or in the wrong place. | UN | فجميع هؤلاء الأطفال هم " الأطفال المنسيون " ، والمهمشون بسبب أوجه عدم المساواة الاقتصادية والاجتماعية في مجتمعاتهم وتركوا متخلفين عن الركب لكونهم قد وُلدوا إناثا، أو فقراء أو في المكان الخطأ. |
I'd go out with him, you know, if it didn't make us hillbillies. | Open Subtitles | انا ساواعده تعلميم اذا لم يجعلنا ذلك متخلفين |
We're so retarded that we think this is art | Open Subtitles | نحن متخلفين لدرجة اننا نرى ان هذا فن |
You don't... you don't call retarded people retards. It's bad taste. | Open Subtitles | لاتستطيع أن تدعوا الناس المتخلفين متخلفين |
You call your friends retards when they're acting retarded. | Open Subtitles | سئء جداً تدعوا أصدقائك متخلفين عندمايتصرفون بتخلف |
The cops in this town are morons, retarded. | Open Subtitles | رجال الشرطة في هذه المدينة مغفلين ، متخلفين |
The Special Rapporteur also took action on behalf of two mentally retarded persons on whom capital punishment was imposed in the United States. | UN | ٣٩- واتخذ المقرر الخاص أيضاً إجراء لصالح شخصين متخلفين عقلياً حُكم عليهما باﻹعدام في الولايات المتحدة. |
An issue of special concern to the Special Rapporteur remains the imposition and application of the death penalty on persons reported to be mentally retarded or mentally ill. | UN | ولا يزال المقرر الخاص يشعر بقلق بالغ لتوقيع عقوبة اﻹعدام وتنفيذها على أشخاص يدعى أنهم متخلفين عقلياً أو مصابين بمرض عقلي. |
Several urgent appeals transmitted to the Government of the United States concerned mentally retarded persons who were facing imminent execution. | UN | وتتعلق عدة نداءات عاجلة أُرسلت إلى حكومة الولايات المتحدة بأشخاص متخلفين عقلياً يواجهون خطر تنفيذ حكم اﻹعدام بحقهم عما قريب. |
We need to reflect deeply on how we have driven this agenda so far, and why we are lagging behind in achieving the targets. | UN | ومن الضروري أن نفكِّر مليَّاً في كيفية تناولنا هذا البرنامج حتى الآن، ولماذا لا نزال متخلفين في تحقيق غاياته. |
However, turning to the main questions, we have found that we are still lagging behind on some of the issues to which have so strongly committed ourselves. | UN | ومع ذلك، فعندما ننتقل إلى المسائل الرئيسية، نجد أننا ما زلنا متخلفين بشأن بعض القضايا التي ألزمنا أنفسنا بها بقوة. |
Men are seen to be lagging behind to access sexual and reproductive health services. | UN | وينظر إلى الرجال باعتبارهم متخلفين نسبياً في الاستفادة من الخدمات الجنسية وخدمات الصحة الإنجابية. |
Yeah, just'cause you two retards have DUIs don't make me your personal chauffeur. | Open Subtitles | ليس بأنكم متخلفين ولابد أن تقودوا تحت المراقبة لايعني أن تجعلوني سائقكم الخاص |
Given that the issuance of biometric passports also commenced in October, there has been a revival of hopeful speculation that Bosnia and Herzegovina citizens might not lag too far behind their neighbours in gaining admission to the " White Schengen " list. | UN | وبما أن إصدار جوازات السفر التي تستخدم نظام الاستدلال الأحيائي قد بدأ أيضا في تشرين الأول/أكتوبر، فإن الأمل قائم في ألا يكون مواطنو البوسنة والهرسك متخلفين كثيرا عن جيرانهم فيما يتعلق بقبولهم في ' قائمة شنغن البيضاء`. |
To help every child exercise the right to education, many of these schools are in some of the most challenging locations where otherwise children would be completely left behind, such as remote villages, deprived inner cities, conflict zones, refugee camps and waste-dumping grounds. | UN | وفي سبيل مساعدة كل طفل على ممارسة حقه في التعليم، يقوم كثير من هذه المدارس في بعض أكثر المواقع تحديا، التي كان أطفالها، لولا هذه المدارس، متخلفين كل التخلف، وهي مواقع كالقرى النائية والمدن الداخلية المحرومة ومناطق الصراع ومخيمات اللاجئين ومكبات النفايات. |
I'm not going to let two hillbillies like you treat me like this, okay? No, no, no, no, no! | Open Subtitles | أنا لن أسمح لإثنين متخلفين مثلكما يعاملونني هكذا، حسنا؟ لا لا لا لا لا! |