"مترابطان" - Traduction Arabe en Anglais

    • are interdependent
        
    • are interrelated
        
    • are interlinked
        
    • were interrelated
        
    • strongly interrelated
        
    • were interlinked
        
    • interrelated and
        
    • were interdependent
        
    • are interconnected
        
    • are linked
        
    • were linked
        
    • related and
        
    • intertwined
        
    • connected
        
    • interdependent and
        
    18. Even though they have separate mandates, the United Nations Office at Nairobi and UNEP are interdependent. UN 18 - ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج البيئة لهما ولايتان منفصلتان، إلا أنهما مترابطان.
    Development and human rights are interrelated and mutually reinforcing. UN ان التنمية وحقوق اﻹنسان مترابطان ويعزز أحدهما اﻵخر.
    The conclusion is that peace and economic development are interlinked and interdependent and that both aspects are simultaneously cause and effect. UN وكانت نتيجة الدراسة أن السلم والتنمية الاقتصادية مترابطان ومتكافلان وأن كلا منهما سبب لﻵخر ويؤثر فيه على نحو متزامن.
    The rule of law and development were interrelated and mutually reinforcing, as were the rule of law, human rights and democracy. UN إن سيادة القانون وتطويره مترابطان ومتعاضدان، على غرار سيادة القانون وحقوق الإنسان والديمقراطية.
    In addition, the rule of law and development, which are strongly interrelated and are mutually reinforcing, are also essential in the post-2015 development agenda. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن سيادة القانون والتنمية، وهما هدفان مترابطان بشدة ويعزز الواحد منهما الآخر، أساسيتان في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    However, the two concepts were interlinked because the removal of a barrier for an entire group eliminated the need to make adjustments on an individual basis, and conversely adjustments made for one person could benefit others. UN ومع ذلك فالمفهومان مترابطان لأن إزالة الحاجز لمجموعة كاملة ينفي الحاجة إلى إجراء تعديلات على أساس فردي؛ وعلى العكس من ذلك، فالتعديلات التي تجري من أجل شخص واحد يمكن أن تفيد آخرين.
    The supply of and demand for illicit drugs were interdependent. UN وقال إن عرض المخدرات غير المشروعة والطلب عليها مترابطان.
    In other words, good governance and development are interdependent and mutually reinforcing. UN وبعبارة أخرى، فإن الحكم الرشيد والتنمية مجالان مترابطان يعزز كل منهما الآخر.
    Experience has shown that these two areas of activity are interdependent and that they reinforce each other. UN وقد أوضحت التجربة أن هذين المجالين من الأنشطة مترابطان وأن كلا منهما يعزز الآخر.
    What should be stressed in this context is that human rights and sustainable human development are interdependent and mutually reinforcing. UN وما ينبغي التشديد عليه في هذا السياق هو أن حقوق اﻹنسان والتنمية البشرية المستدامة أمران مترابطان ويعزز أحدهما اﻵخر.
    We believe that nuclear non-proliferation and disarmament are like two sides of the same coin, and are interrelated. UN إننا نعتقد أن منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي هما مثل وجهين لعملة واحدة وهما مترابطان.
    Art. 11).* Disarmament and development are interrelated and complementary. UN إن نزع السلاح والتنمية أمران مترابطان ويكمّل أحدهم الآخر.
    These two obligations are interrelated and mutually reinforcing pillars of the NPT. UN وهذان الالتزامان مترابطان وركنان متضافران من أركان معاهدة عدم الانتشار.
    Bringing the two agenda items 29 and 119 together in this debate is a clear indication that the two are interlinked. UN ويدل الجمع بين البندين 29 و 119 من جدول الأعمال في هذه المناقشة دلالة واضحة على أنهما مترابطان.
    We should also avoid using stereotyped or imported prescriptions and admit that security and development are interlinked. UN وينبغي كذلك أن نتفادى استخدام القوالب النمطية والوصفات المستوردة وأن نسلم بأن الأمن والتنمية أمران مترابطان.
    Peace and security were interrelated and could not be sustained under conditions of economic stagnation. UN وقال إن السلام واﻷمن مترابطان ولا يمكن المحافظة عليهما في ظل أحوال تتسم بالركود الاقتصادي.
    Convinced that the rule of law and development are strongly interrelated and mutually reinforcing and that crime prevention and criminal justice elements that support the rule of law should therefore be considered in implementing the post2015 international development agenda, UN واقتناعا منها بأن سيادة القانون والتنمية أمران مترابطان بشكل وثيق ويعزز كل منهما الآخر وبضرورة أن يراعى، بناء على ذلك، عنصرا منع الجريمة والعدالة الجنائية اللذان يدعمان سيادة القانون لدى تنفيذ خطة التنمية الدولية لما بعد عام 2015،
    The two aspects were interlinked and served as an essential means for tracing the emergence of customary norms. UN والجانبان مترابطان ويشكلان وسيلة أساسية لتتبع نشأة القواعد العرفية.
    The G-21 reaffirms that nuclear disarmament and nuclear non-proliferation are substantively interrelated and mutually reinforcing. UN وتؤكد مجموعة ال21 من جديد أن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية مترابطان جوهريا ومتساندان.
    Ethics and action were interdependent. UN فالمبادئ اﻷخلاقية وأسلوب العمل مترابطان.
    Private sector development and social dimensions should be pursued at the same time as they are interconnected with the dimensions of people's productive life. UN وينبغي السعي لتنمية القطاع الخاص والجوانب الاجتماعية في نفس الوقت لأنهما بعدان مترابطان من حياة الناس الإنتاجية.
    The Council makes clear that receipt of political and economic benefits and fulfilment of obligations under the Peace Agreement by the parties are linked. UN والمجلس يوضح أن تلقي المنافع السياسية والاقتصادية ووفاء اﻷطراف بالالتزامات بموجب اتفاق السلام هما أمران مترابطان.
    He was reluctant to make budgetary support an element of peacebuilding efforts, even though he recognized that the two were linked. UN وأضاف أنه لا يريد أن يجعل دعم الميزانية أحد عناصر جهود بناء السلام، على الرغم من أنه يدرك أنهما مترابطان.
    There was no question that the environment and the integral development of any community were related, and that ecosystems interacted between States. UN وما من شك في أن البيئة والتنمية المتكاملة ﻷي مجتمع عاملان مترابطان وأن النظم اﻹيكولوجية عامل تفاعل بين الدول.
    In our view, these two aspects are closely intertwined. UN وإننا نرى أن هذين الجانبين مترابطان ارتباطا وثيقا.
    Global security and regional security are very closely connected. UN إن الأمن العالمي والأمن الإقليمي أمران مترابطان بشكل وثيق للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus