"متراصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • more compact
        
    • monolithic
        
    • and compact
        
    • monolith
        
    • a compact
        
    • class can form a cohesive
        
    58. By its resolution 24/3, the Governing Council requested the Executive Director of UN-Habitat, in consultation with the Committee of Permanent Representatives, to initiate the elaboration of international guidelines on urban and territorial planning that would provide a global framework for improving policies, plans and designs for more compact, socially inclusive, sustainable, better integrated and connected cities and territories. UN 58 - وطلب مجلس الإدارة بموجب قراره 24/3 إلى المدير التنفيذي للموئل أن يشرع، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، في بلورة مبادئ توجيهية دولية بشأن التخطيط الحضري والإقليمي توفر إطاراً عالمياً لتحسين السياسات والخطط والتصميم لإقامة مدن ومناطق متراصة وجامعة اجتماعياً ومستدامة وأفضل تكاملاً واتصالاً.
    ▸ regulations to improve transportation efficiency and traffic flow at the local level (for example, implementing bus only lanes, more efficient traffic signals, requirements to design more compact urban communities) ¶¶¶ UN ◂ اعتماد لوائح لتحسين كفاءة عمليات النقل وانسياب حركة المرور على المستوى المحلي )مثل فرض استخدام الممرات المخصصة، واستخدام إشارات مرور أكثر كفاءة، ووضع شروط خاصة بتصميم بناء مجتمعات محلية حضرية متراصة( ¶¶¶
    Some have seen the world inevitably veering towards a clash of civilizations -- a confrontation of monolithic, self-contained blocs. UN ورأى البعض العالم يتجه حتما نحو التصادم بين الحضارات - مواجهة بين كتل متراصة متناغمة داخليا ومكتفية ذاتيا.
    None of these constituencies is monolithic and different strands of opinion can be discerned within them. UN ٦- ولا يوجد بين هذه الدوائر أي دائرة متراصة تماماً بل توجد بينها اتجاهات مختلفة في اﻵراء.
    (c) To apply more systematically urban planning methods, including participatory processes, adapted to the needs of incremental urbanization standards and compact, better integrated and connected urban development patterns; UN (ج) تطبيق أساليب التخطيط الحضري على نحو منهجي أكبر، بما فيها العمليات التشاركية الملائمة لمقتضيات المعايير الإضافية للتنمية الحضرية، وأنماط تنمية حضرية متراصة وأفضل تكاملاً وترابطاً؛
    (c) Invited member States to apply more systematically urban planning methods, including participatory processes, adapted to the needs of incremental urbanization standards and compact, better integrated and connected urban development patterns; UN (ج) دعا الدول الأعضاء إلى تطبيق طرائق تخطيط حضري أكثر منهجية، بما في ذلك العمليات التشاركية، تكون ملائمة لمقتضيات معايير التنمية الحضرية التدريجية، وأنماط تنمية حضرية متراصة وأفضل تكاملاً وترابطاً؛
    Reducing white people to a monolith sounds a little like racism to me. Open Subtitles تحديد بيض البشرة بوحدة متراصة يبدو تصرفاً عنصرياً بالنسبة لي
    So you can sit in this monolith by yourself? Open Subtitles حتى تتمكن من الجلوس في هذا متراصة من نفسك؟
    Tonya had a compact. Open Subtitles تانيا " لديها طبقات متراصة "
    (c) The trade-union movement is being encouraged through confidence-building measures and its trade-union organizations are being strengthened so that the working class can form a cohesive unit. UN - تشجيع الحركة النقابية ومنحها الثقة وتقوية منظماتها النقابية لشد الطبقة العاملة في وحدة متراصة .
    Recalling the objective of focus area two, urban planning and design, of the UN-Habitat Strategic Plan 2014-19, that is " ...to improve policies, plans and designs for more compact, socially inclusive, better integrated and connected cities that foster sustainable urban development and are resilient to climate change, at the city, regional and national levels " , UN وإذ يشير إلى هدف مجال التركيز الثاني، التخطيط والتصميم الحضريين، للخطة الاستراتيجية لموئل الأمم المتحدة للفترة 2014- 2019 المتمثل في ``..تحسين السياسات والخطط والتصميمات المتعلقة بقيام مدن متراصة بدرجة أكبر وجامعة من الناحية الاجتماعية، وأفضل تكاملا واتصالا، تعزز التنمية الحضرية المستدامة وتتكيف مع تغير المناخ، على مستوى المدينة والمستويات الإقليمية والوطنية.``
    Recalling the objective of focus area two, urban planning and design, of the United Nations Human Settlements Programme strategic plan for 2014 - 2019, namely, to improve policies, plans and designs for more compact, socially inclusive, better integrated and connected cities that foster sustainable urban development and are resilient to climate change, at the city, regional and national levels, UN وإذ يشير إلى هدف مجال التركيز رقم 2 المعني بالتخطيط والتصميم الحضريين للخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية للفترة 2014-2019، المتمثل في تحسين السياسات والخطط والتصميمات المتعلقة بقيام مدن متراصة بدرجة أكبر وجامعة من الناحية الاجتماعية والأفضل تكاملاً واتصالاً، تعزز التنمية الوطنية المستدامة، وتتكيف مع تغير المناخ على مستوى المدينة والمستويات الإقليمية والوطنية،
    Recalling the objective of focus area two, urban planning and design, of the United Nations Human Settlements Programme strategic plan for 2014-2019, namely, to improve policies, plans and designs for more compact, socially inclusive, better integrated and connected cities that foster sustainable urban development and are resilient to climate change, at the city, regional and national levels, UN وإذ يشير إلى هدف مجال التركيز رقم 2 المعني بالتخطيط والتصميم الحضريين للخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية للفترة 2014-2019، المتمثل في تحسين السياسات والخطط والتصميمات المتعلقة بقيام مدن متراصة بدرجة أكبر وجامعة من الناحية الاجتماعية والأفضل تكاملاً واتصالاً، تعزز التنمية الوطنية المستدامة، وتتكيف مع تغير المناخ على مستوى المدينة والمستويات الإقليمية والوطنية،
    PP23 For UN 1001, cylinders shall be filled with a homogenous monolithic porous mass and contain an adequate quantity of acetone or other equally suitable solvent. UN PP23 في حالة رقم الأمم المتحدة 1001، تُملأ الأسطوانات بكتلة نفيذة متراصة ومتجانسة، وتحوي كمية كافية من الأسيتون أو مذيب آخر مناسب بدرجة مماثلة.
    From this point of view, for instance, the household is not necessarily a monolithic unit of decision-making but a site of competing interests where decisions about resource allocations are also determined by gender relations, as discussed in paragraphs 32 and 37 below. UN ومن وجهة النظر هذه مثلا لا تشكل اﻷسر المعيشية بالضرورة وحدة متراصة لصنع القرار ولكنها تشكل مكانا لتنافس المصالح حيث تُحدد القرارات بشأن مخصصات الموارد بنوع العلاقات بين الجنسين على النحو المناقش في الفقرتين ٣٢ و ٣٧ أدناه)٥(.
    Uh, a sub... subsonic frequency to resonate with the monolith. Open Subtitles اه، ودون تردد... دون سرعة الصوت ليتردد صداها مع متراصة.
    It was evident that they were trying to form a < < monolith > > , but they could not arrange the groups in 2 or 3 rows. UN وكان من الواضح أنهم كانوا يسعون إلى تشكيل كتلة متراصة()، ولكن تعذر عليهم ترتيب المجموعات في صفين أو ثلاثة صفوف.
    (c) The trade-union movement is being encouraged through confidence-building measures and its trade-union organizations are being strengthened so that the working class can form a cohesive unit. UN (ج) تشجيع الحركة النقابية ومنحها الثقة وتقوية منظماتها النقابية لشد الطبقة العاملة في وحدة متراصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus