"مترجمين شفويين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • interpreters in
        
    • of interpreters
        
    The Committee underlines the need for interpreters in this area too, in order to ensure that indigenous people have full access to health services. UN وتشدد اللجنة على ضرورة توفير مترجمين شفويين في هذا المجال أيضاً ضماناً لإمكانية حصول الشعوب الأصلية على نحو كامل على الخدمات الصحية.
    The Committee underlines the need for interpreters in this area too, in order to ensure that indigenous people have full access to health services. UN وتشدد اللجنة على ضرورة توفير مترجمين شفويين في هذا المجال أيضاً ضماناً لإمكانية حصول الشعوب الأصلية على نحو كامل على الخدمات الصحية.
    In addition, the country also has trained and certified interpreters in indigenous languages. UN وإضافة إلى ذلك، درب البلد مترجمين شفويين في اللغات الأصلية ومنحهم شهادات اعتراف.
    The Committee urges the State party to provide interpreters in court proceedings to minorities who are not speakers of the three common languages in order to guarantee the right of members of such minorities to a fair trial. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على توظيف مترجمين شفويين في الإجراءات القضائية لتقديم خدمات للأقليات غير الناطقة باللغات العامة الثلاث بهدف ضمان حق أفراد هذه الأقليات في محاكمة عادلة.
    The Special Rapporteur has also been made aware of the absence of interpreters in some detention centres, which makes communication with the migrant detainees difficult and subjects them to misinformation. UN وقد علم المقرر الخاص أيضاً بعدم توفر مترجمين شفويين في بعض مراكز الاحتجاز، مما يجعل التواصل مع المهاجرين المحتجزين صعباً ويعرضهم لمعلومات مضللة.
    The Committee urges the State party to provide interpreters in court proceedings to minorities who are not speakers of the three common languages in order to guarantee the right of members of such minorities to a fair trial. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على توظيف مترجمين شفويين في الإجراءات القضائية لتقديم خدمات للأقليات غير الناطقة باللغات العامة الثلاث بهدف ضمان حق أفراد هذه الأقليات في محاكمة عادلة.
    A special programme in support of indigenous women provided culturally appropriate laws, courts and penalties in such cases, as well as providing court interpreters in the major indigenous languages. UN ويُتيح برنامج خاص لدعم نساء الشعوب الأصلية قوانين ومحاكم وجزاءات مناسبة للأوضاع الاجتماعية في هذه الحالات، ويوفر مترجمين شفويين في المحاكم بلغات الشعوب الأصلية الرئيسية.
    7. In the concluding stage of the trial, the court interrupted Mr. Gusmao soon after he started reading out his defence statement in Portuguese, despite the presence of interpreters in the court, thus preventing him from speaking in his own defence. UN 7- وفي المرحلة النهائية للمحاكمة، قاطعت المحكمة السيد غسماو حالما بدأ قراءة مذكرة دفاعه باللغة البرتغالية على الرغم من وجود مترجمين شفويين في المحكمة ومُنع بذلك من الإدلاء بأقواله دفاعا عن نفسه.
    CERD urged Fiji to provide interpreters in court proceedings for members of minorities who were not speakers of the three common languages, in order to guarantee the right to a fair trial. UN 33- وحثّت لجنة القضاء على التمييز العنصري فيجي على توظيف مترجمين شفويين في الإجراءات القضائية لتقديم خدمات للأقليات غير الناطقة باللغات العامة الثلاث بهدف ضمان الحق في محاكمة عادلة(87).
    15. The Committee notes the data provided on the appointment of interpreters in cases involving persons who do not understand the language in which the legal proceedings are being conducted. UN 15- وتأخذ اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة بشأن تعيين مترجمين شفويين في حالات تتعلق بأشخاص لا يفهمون اللغة التي تتم فيها المحاكمة.
    200. The Committee expresses concern at the failure to implement article 10 of the Law on Linguistic Rights of Indigenous Peoples under which indigenous persons are entitled to use interpreters in the administration of justice (art. 5 (a)). UN 200- تعرب اللجنة عن قلقها لعدم الامتثال لأحكام المادة 10 من القانون العام للحقوق اللغوية للشعوب الأصلية، التي تنص على حق السكان الأصليين في استخدام مترجمين شفويين في نظام إقامة العدل. (المادة 5(أ))
    (15) The Committee notes the data provided on the appointment of interpreters in cases involving persons who do not understand the language in which the legal proceedings are being conducted. UN 15) وتأخذ اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة بشأن تعيين مترجمين شفويين في حالات تتعلق بأشخاص لا يفهمون اللغة التي تتم فيها المحاكمة.
    In order to expand the support that is provided by the Women's Consulting Offices to foreign women, the Ministry of Health, Labour and Welfare began to include the cost to hire interpreters in its budget for FY2002 and, starting from FY2006, it has further expanded the support it provides by beginning to offer legal support and coordination services that are provided by attorneys, etc. concerning the status of residence, etc. UN وبغية توسيع نطاق الدعم الذي قد تقدمه مكاتب استشارات المرأة للأجنبيات، بدأت وزارة الصحة، والعمل والرفاه في إدراج تكلفة استئجار مترجمين شفويين في ميزانيتها للسنة المالية 2002، وبدءا من السنة المالية 2006، زادت توسيع نطاق الدعم الذي تقدمه بالبدء في تقديم خدمات الدعم القانوني والتنسيق التي يقدمها محامون، إلخ، فيما يتعلق بالوضع القانوني للإقامة، إلخ.
    Indeed, the five pilots had the assistance of interpreters at the beginning of the inquiry, and subsequently did not object to the introduction and use of English documents; furthermore, they were assisted by an interpreter before the court. UN فالواقع أن الطيارين الخمسة حصلوا على مساعدة مترجمين شفويين في بداية التحقيق، ولم يعترضوا فيما بعد على تقديم واستخدام وثائق باللغة الإنكليزية. وعلاوة على ذلك فقد تلقوا مساعدة مترجم شفوي أمام المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus