"متساويان في الحقوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • have equal rights
        
    • equal rights to
        
    Women and men also have equal rights as to the citizenship of their children. UN والمرأة والرجل متساويان في الحقوق فيما يتعلق بأولادهما.
    In public life, men and women have equal rights and duties and are subject to the same laws without any discrimination. UN أما في الحياة العامة فإن الرجل والمرأة متساويان في الحقوق والواجبات العامة، ويخضعان للقوانين نفسها دون تمييز.
    In addition, at the time of Nirankari marriage, it is solemnly affirmed by the couple that both of them have equal rights and duties towards each other. UN وعلاوة على ذلك، عند زواج نيرانكاري، أكد الزوجان بكل وقار أن كليهما متساويان في الحقوق والواجبات، كل تجاه الآخر.
    This means that husbands and wives have equal rights and responsibilities as parents, in issues relating to their children; in the determination of common property of the family. UN وهذا يعني أن الزوج والزوجة متساويان في الحقوق والمسؤوليات بوصفهما أبوين في القضايا المتعلقة بأطفالهما وفي تحديد الممتلكات المشتركة للأسرة.
    40. Regarding protection of women's property rights, she said that under article 52, both wife and husband had equal rights to physical and intellectual development, education, self-fulfilment, work and leisure. UN 40 - وفيما يتعلق بحماية حقوق المرأة في الملكية، قالت إن الزوج والزوجة متساويان في الحقوق المتعلقة بالنماء الجسمي والفكري، والتعليم، وتحقيق الذات، والعمل، ووقت الفراغ.
    Men and women have equal rights. UN والرجل والمرأة متساويان في الحقوق.
    32. Under the Constitution, men and women have equal rights. UN 32- والرجل والمرأة متساويان في الحقوق بموجب الدستور.
    6. Under article 8, paragraph 3, first sentence, Cst., men and women have equal rights. UN 6 - بموجب الجملة الأولى من الفقرة الثالثة من المادة 8 من الدستور فإن الرجل والمرأة متساويان في الحقوق.
    This means husband and wife have equal rights and responsibility in exercising the role of parenthood, matters related to children and settlement of common property of the family. UN وهذا يعنى أن الزوج والزوجة متساويان في الحقوق والمسؤوليات في ممارسة دورهما كأبوين وفي الأمورالمتعلقة بالأولاد وتسوية الممتلكات المشتركة للأسرة.
    The draft amendment to the Constitution prepared by the Committee on Institutions and Constitutional Review of the Chamber of Deputies proposes the following text for article 11, paragraph 2, of the Constitution: " Women and men have equal rights and duties. UN يقترح مشروع التنقيح الذي أعدته لجنة المؤسسات والتنقيح الدستوري لمجلس النواب النص التالي للفقرة 2 من المادة 11 من الدستور: " المرأة والرجل متساويان في الحقوق والواجبات.
    Article 14 reads " Spouses have equal rights and obligations " . UN وتقول المادة ١٤ إن " الزوجين متساويان في الحقوق والالتزامات " .
    Article 46 of the Constitution states: " Women and men shall have equal rights " . UN وتنص المادة 46 من الدستور على أن " المرأة والرجل متساويان في الحقوق " .
    1. " A husband and wife shall have equal rights to use, enjoy the benefit from and manage common property, and each of them shall have the right to use, enjoy the benefit from and manage their own property; " UN 1- " إن الزوج والزوجة متساويان في الحقوق في استخدام الممتلكات المشتركة والاستفادة منها وإدارتها ولكل منهما الحق في استخدام ممتلكاته والاستفادة منها وإدارتها " ؛
    Men and women have equal rights in all fields, especially in marriage and family life. " UN وإن المرأة والرجل متساويان في الحقوق في كل الميادين ولا سيما في ميدان الزواج والحياة الأسرية " .
    158. The Kingdom of Cambodia provides equal rights between men and women in all fields, as mentioned in Article 45 of the Constitution of the Kingdom of Cambodia, which states, " Men and women have equal rights in all fields, especially in marriage and family. " UN 158- تمنح مملكة كمبوديا المرأة والرجل حقوقاً متساوية في كل الميادين حسبما يرد ذكره في المادة 45 من دستورها التي تنص على أن " المرأة والرجل متساويان في الحقوق في كل الميادين ولا سيما في ميدان الزواج وشؤون الأسرة " .
    Article 974 of the Civil Code states that, " A husband and wife shall have equal rights to use, enjoy the benefit from and manage common property, and each of them shall have the right to use, enjoy the benefit from and manage their own property. " UN وتنص المادة 974 من القانون المدني على أن " الزوج والزوجة متساويان في الحقوق في استخدام الممتلكات المشتركة والاستفادة منها وإدارتها ولكل منهما الحق في استخدام ممتلكاته والاستفادة منها وإدارتها " .
    In reference to the Committee's request concerning the inclusion of gender equality within the Constitution, the following text is proposed for article 11, paragraph 2, of the Constitution in the proposed revision prepared by the Committee on Institutions and Constitutional Review of the Chamber of Deputies: " Women and men have equal rights and duties. UN واستجابة لطلب اللجنة بشأن إدراج مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في الدستور ومشروع التنقيح الذي أعدته لجنة المؤسسات والتنقيح الدستوري التابعة لمجلس النواب، يقترح النص التالي بالنسبة للفقرة 2 من المادة 11 من الدستور: " إن المرأة والرجل متساويان في الحقوق والواجبات " .
    25. 26. 27. Articles 21 and 24 of the Constitution of Ukraine and the universally recognized principles and rules of international law, as well as the international treaties to which Ukraine is a party, provide that men and women have equal rights and freedoms, and equal opportunities to exercise them. Human rights and freedoms are inalienable and inviolable. UN 25-26-27 - تنص المادتان 21 و 24 من الدستور الأوكراني، بجانب مبادئ القانون الدولي ومعاييره المعترف بها عالميا، وكذلك المعاهدات الدولية التي أبرمتها أوكرانيا، على أن الرجل والمرأة متساويان في الحقوق والحريات، ويتمتعان بفرص متكافئة لممارسة هذه الحقوق والحريات؛ وعلى صون حقوق الإنسان وحرياته وأنها غير قابلة للتصرف.
    Employment 138. Based on the principle of equality between men and women, the Royal Government of Cambodia has taken appropriate measures to eliminate all forms of discrimination against women in all fields of the employment sector, as stated in the basic principle of Article 45 of the Constitution of the Kingdom of Cambodia, " Men and women have equal rights in all fields, especially in marriage and family. " UN 138- اتخذت حكومة كمبوديا الملكية بناء على مبدأ المساواة بين المرأة والرجل تدابير ملائمة للقضاء على جميـع أشكال التمييز ضد المرأة في كل ميادين قطاع العمل حسبما ينص عليه المبدأ الأساسي الوارد في المادة 45 من دستور مملكة كمبوديا أي " المرأة والرجل متساويان في الحقوق في كل الميادين ولا سيما في ميدان الزواج وشؤون الأسرة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus