"متساوية في الأهمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • are of equal importance
        
    • equally important
        
    • are as important
        
    • on an equal footing
        
    5. The Islamic Republic of Iran believes that all provisions of the NPT are of equal importance. UN 5 - وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية أن جميع أحكام معاهدة عدم الانتشار متساوية في الأهمية.
    7. In the view of the Islamic Republic of Iran, all the provisions of the Treaty are of equal importance. UN 7 - وترى جمهورية إيران الإسلامية أن جميع أحكام المعاهدة متساوية في الأهمية.
    7. In the view of the Islamic Republic of Iran, all the provisions of the Treaty are of equal importance. UN 7 - وترى جمهورية إيران الإسلامية أن جميع أحكام المعاهدة متساوية في الأهمية.
    All three pillars of the organization are equally important and need to stand on an equal footing. UN فكل الدعائم الثلاث للمنظمة متساوية في الأهمية وينبغي أن تكون على قدم المساواة.
    The NPT depends on a careful balance of three equally important pillars: disarmament, non-proliferation and the peaceful application of nuclear science by all States, without discrimination. UN وتعتمد معاهدة عدم الانتشار النووي على توازن دقيق بين دعائم ثلاث متساوية في الأهمية: نزع السلاح وعدم الانتشار والتطبيق السلمي للعلوم النووية من جانب جميع الدول بدون استثناء.
    44. Nigeria noted with interest that the United Kingdom recognized that economic, social and cultural rights are as important as civil and political rights and welcomed the commitment of the Government to vigorously develop economic, social and cultural policy within the country. UN 44- ولاحظت نيجيريا باهتمام أن المملكة المتحدة تُسلّم بأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية متساوية في الأهمية مع الحقوق المدنية والسياسية، ورحبت بالتزام الحكومة بأن تدأب على تطوير السياسة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية داخل البلد.
    7. In the view of the Islamic Republic of Iran, all the provisions of the Treaty are of equal importance. UN 7 - وترى جمهورية إيران الإسلامية أن جميع أحكام المعاهدة متساوية في الأهمية.
    7. The Islamic Republic of Iran believes that all provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons are of equal importance. UN 7 - وترى جمهورية إيران الإسلامية أن كل أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية متساوية في الأهمية.
    6. The Islamic Republic of Iran believes that all provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons are of equal importance. UN 6 - وجمهورية إيران الإسلامية تعتقد أن جميع أحكام معاهدة عدم الانتشار متساوية في الأهمية.
    5. The Islamic Republic of Iran believes that all provisions of the NPT are of equal importance. UN 5- وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية أن جميع أحكام معاهدة عدم الانتشار متساوية في الأهمية.
    7. The Islamic Republic of Iran believes that all provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons are of equal importance. UN 7 - وترى جمهورية إيران الإسلامية أن كل أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية متساوية في الأهمية.
    7. The Islamic Republic of Iran believes that all provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons are of equal importance. UN 7 - وترى جمهورية إيران الإسلامية أن كل أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية متساوية في الأهمية.
    7. The Islamic Republic of Iran believes that all provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons are of equal importance. UN 7 - وترى جمهورية إيران الإسلامية أن كل أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية متساوية في الأهمية.
    But most of us here have been witness to other situations, here or in other forums, in which, in spite of crucial, substantive divergences, it was possible to " organize differences " in a way that did not prevent equally important goals, which were held in common, from being obtained. UN غير أن معظمنا هنا شهد حالات أخرى، في هذا المحفل ومحافل أخرى، تم فيها التمكن من " تنظيم الخلافات " بطريقة لم تمنع من تحقيق أهداف مشتركة متساوية في الأهمية وذلك على الرغم من الاختلافات الفنية الكبيرة.
    All the principles mentioned in this definition are equally important and relevant to the proposed goals, but given the limitations of this discussion, three principles are given emphasis: governance, specifically, good governance -- accountability, and participation in decision-making. UN وجميع المبادئ المذكورة في هذا التعريف متساوية في الأهمية ومرتبطة بالأهداف المقترحة، وفي حدود هذه المناقشة، ينحصر البحث في مبادئ ثلاثة هي: الحكم، وعلى وجه التحديد الحكم السليم، والمساءلة، والمشاركة في اتخاذ القرار.
    26. The organization of work of the fifteenth session of the Commission on Sustainable Development and its preparatory meeting should reflect the decision taken during the eleventh session of the Commission to treat all the issues identified in Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation as equally important. UN 26 - وقالت إن تنظيم أعمال الدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة واجتماعها التحضيري يجب أن يعكسا القرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها الحادية عشرة لمعالجة جميع المسائل الوارد بيانها في جدول أعمال القرن 21 وفي خطة جوهانسبرغ للتنفيذ باعتبارها متساوية في الأهمية.
    17. Mr. Malek (Malaysia) said that his delegation regarded the regular, tribunal and peacekeeping budgets as equally important components of the Organization's financing. UN 17 - السيد مالك (ماليزيا): قال إن وفد بلاده يعتبر الميزانية العادية وميزانيات المحكمتين الدوليتين وعمليات حفظ السلام عناصر متساوية في الأهمية في المكونات التمويلية للمنظمة.
    First, " simple " objections to reservations grounded in incompatibility with the object and purpose of the treaty did not mean necessarily that the two States were automatically left with a non-treaty, since the object and purpose of a treaty might be a sum of different, equally important parts. UN أوَّلاً، الاعتراضات " البسيطة " على التحفظات، القائمة على أساس منافاتها لغرض المعاهدة وهدفها، لا تعني بالضرورة أن الدولتين تُرِكتا تلقائياً بلا معاهدة بينهما، لأن غرض المعاهدة ومقصدها ربما يُكَوِّنان مجموعة أجزاء مختلفة متساوية في الأهمية.
    The African Union fully supported all multilateral instruments devoted to disarmament and nonproliferation, including the Non-Proliferation Treaty, whose three pillars -- non-proliferation, disarmament and peaceful applications of nuclear science and technology -- were mutually reinforcing and equally important. UN وأضاف أن الاتحاد الأفريقي يؤيد تماماً جميع الصكوك المتعددة الأطراف المكرسة لنزع السلاح وعدم الانتشار، بما في ذلك معاهدة عدم الانتشار، بركائزها الثلاث - وهي عدم الانتشار، ونزع السلاح، والتطبيقات السلمية للعلوم والتكنولوجيا النووية - والتي يعزز بعضها بعضاً وتعد متساوية في الأهمية.
    44. Nigeria noted with interest that the United Kingdom recognized that economic, social and cultural rights are as important as civil and political rights and welcomed the commitment of the Government to vigorously develop economic, social and cultural policy within the country. UN 44- ونوهت نيجيريا مع الاهتمام إلى أن المملكة المتحدة تسلم بأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية متساوية في الأهمية مع الحقوق المدنية والسياسية، ورحبت بالتزام الحكومة بأن تدأب على تطوير السياسة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية داخل البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus