"متسع للتحسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • room for improvement
        
    • scope for improvement
        
    While the Commission has made significant progress, there is always room for improvement in any complicated endeavour such as this. UN وفي حين حققت اللجنة تقدما كبيرا، سيكون هناك دائما متسع للتحسين في أي مسعى معقد مثل هذا المسعى.
    It had also made observations concerning human resources management, air operations, information and communications technology, and internal audit, in respect of all of which there was room for improvement. UN وكان المجلس قد أبدى أيضا ملاحظات بشأن إدارة الموارد البشرية، والعمليات الجوية، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمراجعة الداخلية للحسابات، وهي مجالات ما زال فيها جميعها متسع للتحسين.
    The Inspectors agree that there is room for improvement in the overall structure and functioning of IATN. UN والمفتشان متفقان على وجود متسع للتحسين في الهيكل الإجمالي للشبكة وفي أدائها لمهامها.
    The Inspectors agree that there is room for improvement in the overall structure and functioning of IATN. UN والمفتشان متفقان على وجود متسع للتحسين في الهيكل الإجمالي للشبكة وفي أدائها لمهامها.
    10. The Board's examination has revealed a number of areas where there is scope for improvement in the management of programmes and projects. UN ١٠ - كشف الفحص الذي أجراه المجلس عن عدد من المجالات التي يوجد فيها متسع للتحسين في إدارة البرامج والمشاريع.
    Despite the progress that the international community has made, there remains a lot of room for improvement. UN ورغم التقدم الذي أحرزه المجتمع الدولي، ما زال أمامه متسع للتحسين.
    The interviews held during the preparation of this report confirmed that the actual level of coordination and information shared by the United Nations system organizations is still low, with significant room for improvement. UN وقد أكدت المقابلات التي أُجريت أثناء إعداد هذا التقرير أن المستوى الفعلي للتنسيق وتبادل المعلومات فيما بين المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لا يزال منخفضاً، مع وجود مجال متسع للتحسين.
    While the Unit had made valuable recommendations over the years, there remained room for improvement. UN وفي حين أن الوحدة قدمت توصيات قيّمة عبر السنين، لا يزال هناك متسع للتحسين.
    Significant progress had been made in that regard, in particular through the strict implementation of the slotting system, the electronic transmission of documents and printing on demand, but there was still room for improvement. UN وقد أُحرز تقدم ملموس في هذا الشأن، ولا سيما من خلال التنفيذ الصارم لنظام تحديد فترات زمنية معينة، وإحالة الوثائق إلكترونيا، والطبع عند الطلب، بيد أنه لا يزال هناك متسع للتحسين.
    However, despite these positive changes, some room for improvement remains. UN ومع ذلك، فعلى الرغم من هذه التغييرات الإيجابية، لا يزال هناك متسع للتحسين.
    While there was still room for improvement, his delegation was pleased with the recent progress in that area. UN وأعرب عن سرور وفده بالتقدم المحرز مؤخرا في هذا المجال، ولو أنه لا يزال هناك متسع للتحسين.
    However, there was room for improvement and Iceland would not shy away from any constructive criticism. UN بيد أن المجال متسع للتحسين ولن تتهرب آيسلندا من أية انتقادات بناءة.
    There is room for improvement in coordinating globally the provision of services to them. UN والمجال متسع للتحسين في تنسيق تقديم الخدمات إليها على الصعيد العالمي.
    However, there is still room for improvement. UN على أنه لا يزال هناك متسع للتحسين.
    36. The Human Rights Council had been acting effectively and expeditiously, although there was always room for improvement. UN 36 - وأضافت قائلة إن مجلس حقوق الإنسان ما برح يعمل بشكل فعال وعلى وجه السرعة، ولو أنه هناك دائما متسع للتحسين.
    The view was expressed that improvement of the working methods should focus on areas where there was room for improvement and that did not undermine the unique status of the Committee. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن تحسين أساليب العمل ينبغي أن يركز على المجالات التي يوجد فيها متسع للتحسين وألا يؤدي إلى إضعاف المركز الفريد للجنة.
    50. Swaziland believes that, having the interests of all children in mind, there is still room for improvement. UN ٠٥- وتعتقد سوازيلند، واضعة في حسبانها مصالح جميع اﻷطفال، أنه لا يزال يوجد متسع للتحسين.
    Again, while some progress has been made, events in Darfur earlier this year, as agencies scrambled to meet vast humanitarian needs, indicate that there is still room for improvement, particularly in the area of preparedness. UN مرة أخرى، مع أنه أحرز بعض التقدم، فإن أحداث دارفور في وقت سابق من هذا العام، حيث تدافعت الوكالات لتلبية الاحتياجات الإنسانية الضخمة، تبيّن أنه لا يزال متسع للتحسين موجودا، بخاصة في مجال الاستعداد.
    Pacific island countries have made much progress in reducing infant and maternal mortality rates in recent decades, but there is room for improvement. UN إن بلدان المحيط الهادئ الجزرية أحرزت تقدما كبيرا في تخفيض معدلات وفيات الأطفال والأمهات في العقود الأخيرة، ولكن لا يزال هناك متسع للتحسين.
    While the financial management arrangements of UN-Habitat are, overall, operating effectively, the Board found a number of areas where there is scope for improvement, specifically in the monitoring and management of project funds, bank account balances and non-expendable assets. UN وعلى الرغم من أن ترتيبات الإدارة المالية المتبعة في موئل الأمم المتحدة تعمل بصورة فعالة إجمالا، فقد وجد المجلس عددا من المجالات التي يوجد فيها متسع للتحسين وبخاصة في مجال رصد وإدارة أموال الصناديق، وأرصدة الحسابات المصرفية والأصول غير المستهلكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus