"متسقة مع هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • consistent with this
        
    • consistent with the present
        
    Paragraph 5 of article 9 is consistent with this understanding. UN والفقرة ٥ من المادة ٩ متسقة مع هذا الفهم.
    Yet, reality on the ground is far from being consistent with this principle. UN لكن الحقيقة على أرض الواقع أبعد من أن تكون متسقة مع هذا المبدأ.
    Regulations promulgated by the registrar and the supervising authority under this annex shall be consistent with this annex. UN ويتعين أن تكون اللوائح التنظيمية التي يُصدرها أمين السجل والهيئة المشرفة بمقتضى هذا المرفق متسقة مع هذا المرفق.
    Regulations promulgated by the registrar and the supervising authority under this annex shall be consistent with this annex. UN ويتعين أن تكون اللوائح التنظيمية التي يُصدرها أمين السجل والهيئة المشرفة بمقتضى هذا المرفق متسقة مع هذا المرفق.
    A Party that authorizes private and/or public entities to participate in Article 12 project activities shall remain responsible for the fulfilment of its obligations under the Kyoto Protocol and shall ensure that such participation is consistent with the present annex. UN 33- الطرف الذي يأذن لكيانات خاصة و/أو عامة للمشاركة في أنشطة مشاريع المادة 12 يبقى مسؤولاً عن تنفيذ التزاماته بموجب بروتوكول كيوتو، ويكفل أن تكون هذه المشاركة متسقة مع هذا المرفق.
    Regulations promulgated by the registrar and the supervising authority under this annex shall be consistent with this annex. UN ويتعين أن تكون اللوائح التنظيمية التي يُصدرها أمين السجل والهيئة المشرفة بمقتضى هذا المرفق متسقة مع هذا المرفق.
    They requested guidance in shaping rules of engagement consistent with this undertaking. UN وقد طلبوا الحصول على توجيهات لوضع قواعد اشتباك متسقة مع هذا الالتزام.
    4. The Rules of Procedure and Evidence and amendments thereto shall be consistent with this Statute. UN 4 - ينبغي أن تكون القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وتعديلاتها متسقة مع هذا النظام الأساسي.
    ++ A Party that authorizes legal entities to participate in Article 6 projects shall remain responsible for the fulfilment of its obligations under the Kyoto Protocol and shall ensure that such participation is consistent with this annex. UN 26- ++ يظل الطرف الذي يأذن للكيانات القانونية بالمشاركة في المشاريع المنفذة في إطار المادة 6 مسؤولا عن الوفاء بالتزاماته بموجب بروتوكول كيوتو ويكفل أن تكون مثل هذه المشاركة متسقة مع هذا المرفق.
    3. The Elements of Crimes and amendments thereto shall be consistent with this Statute. UN 3 - تكون أركان الجرائم والتعديلات المدخلة عليها متسقة مع هذا النظام الأساسي.
    4. The Rules of Procedure and Evidence, amendments thereto and any provisional Rule shall be consistent with this Statute. UN 4 - تكون القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، وتعديلاتها، وكل قاعدة من القواعد المؤقتة متسقة مع هذا النظام الأساسي.
    4. The Rules of Procedure and Evidence and amendments thereto shall be consistent with this Statute. UN 4 - تكون القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وتعديلاتها متسقة مع هذا النظام الأساسي.
    4. The Rules of Procedure and Evidence and amendments thereto shall be consistent with this Statute. UN 4 - تكون القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وتعديلاتها متسقة مع هذا النظام الأساسي.
    31. The provisions for preventive diplomacy and peacemaking recommended in the budget outline for 1994-1995 were consistent with this approach. UN ٣١ - أما الاعتمادات المرصودة من أجل الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم الموصى بها في مخطط الميزانية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ فقد جاءت متسقة مع هذا النهج.
    At the fourth session of the Ad Hoc Committee, several delegations stressed that, in their view, this provision was important, and that all other provisions of the Protocol should therefore be consistent with this provision. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، شددت عدة وفود على أن هذا الحكم مهم ، في رأيها ، وأنه ينبغي لهذا السبب أن تكون جميع اﻷحكام اﻷخرى في البروتوكول متسقة مع هذا الحكم .
    At the fourth session of the Ad Hoc Committee, several delegations stressed that, in their view, this provision was important and that all other provisions of the draft Protocol should therefore be consistent with this provision. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، شددت عدة وفود على أن هذا الحكم مهم ، في رأيها ، وأنه ينبغي لهذا السبب أن تكون جميع اﻷحكام اﻷخرى في مشروع البروتوكول متسقة مع هذا الحكم .
    At the fourth session of the Ad Hoc Committee, several delegations stressed that, in their view, this provision was important and that all other provisions of the draft Protocol should therefore be consistent with this provision. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، شددت عدة وفود على أن هذا الحكم مهم ، في رأيها ، وأنه ينبغي لهذا السبب أن تكون جميع اﻷحكام اﻷخرى في مشروع البروتوكول متسقة مع هذا الحكم .
    16. A Party authorizing any legal entity to participate in emissions trading under Article 17 shall remain responsible for the fulfilment of its obligations under the Protocol and shall ensure that such participation is transfers and acquisitions are consistent with this Annex [the principles, modalities, rules and guidelines for emissions trading applying to Parties] [the international guidelines for legal entities]. UN 16 - يظل الطرف الذي يأذن لأي كيان قانوني بالمشاركة في الإتجار في الإنبعاثات بموجب المادة 17، مسؤولاً عن الوفاء بإلتزاماته بموجب البروتوكول، ويكفل أن تكون هذه المشاركة وعمليات النقل والحيازة بموجبها متسقة مع هذا المرفق [المبادئ والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية للاتجار في الإنبعاثات المنطبقة علىالأطراف] [المبادئ التوجيهية الدولية للكيانات القانونية].
    Option 2: A Party that authorizes participation of private and/or public entities [under the CDM, including in activities mentioned in paragraph 3 (a) of Article 12 and in the acquisition of certified emission reductions] [in CDM project activities] shall remain responsible for the fulfillment of its obligations under the Protocol and the Convention and shall ensure that such participation is consistent with this annex. UN الخيار 2: يظل الطرف الذي يأذن بمشاركة الكيانات الخاصة و/أو العامة [في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة، بما في ذلك الأنشطة المشار إليها في الفقرة 3 (أ) من المادة 12 وفي حيازة وحدات الخفض المجاز للإنبعاثات] [في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة]، مسؤولاً عن الوفاء بإلتزاماته بموجب البروتوكول والإتفاقية ويكفل أن تكون هذه المشاركة متسقة مع هذا المرفق.
    A Party that authorizes private and/or public entities to participate in Article 12 project activities shall remain responsible for the fulfilment of its obligations under the Kyoto Protocol and shall ensure that such participation is consistent with the present annex. UN 33- الطرف الذي يأذن لكيانات خاصة و/أو عامة للمشاركة في أنشطة مشاريع المادة 12 يبقى مسؤولاً عن تنفيذ التزاماته بموجب بروتوكول كيوتو، ويكفل أن تكون هذه المشاركة متسقة مع هذا المرفق.
    A Party that authorizes private and/or public entities to participate in Article 12 project activities shall remain responsible for the fulfilment of its obligations under the Kyoto Protocol and shall ensure that such participation is consistent with the present annex. UN 33- الطرف الذي يأذن لكيانات خاصة و/أو عامة للمشاركة في أنشطة مشاريع المادة 12 يبقى مسؤولاً عن تنفيذ التزاماته بموجب بروتوكول كيوتو، ويكفل أن تكون هذه المشاركة متسقة مع هذا المرفق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus