They stressed that there should be a coherent and coordinated United Nations system response in crisis and post-crisis situations. | UN | وشددت على ضرورة أن تكون لمنظومة الأمم المتحدة استجابة متسقة ومنسقة في حالات الأزمات وما بعد الصراع. |
A coherent and coordinated response is needed to reverse that process. | UN | وينبغي أن نتصدى بطريقة متسقة ومنسقة لعكس مسار تلك العملية. |
:: Elaborate a coherent and coordinated international strategy on employment. | UN | :: وضع استراتيجية دولية متسقة ومنسقة تعنى بالتوظيف. |
The lack of a consistent and coordinated regional and international initiative, however, may entail more preoccupying negative developments. | UN | غير أن الافتقار إلى مبادرة إقليمية ودولية متسقة ومنسقة يمكن أن يؤدي إلى تطورات أكثر سلبية وأكثر إثارة للقلق. |
The international community will be able to achieve its goals set for 2015 only through concerted and coordinated efforts. | UN | بوسع المجتمع الدولي بلوغ تلك الأهداف بحلول 2015 عن طريق بذل جهود متسقة ومنسقة. |
2. Supporting coherent and coordinated strategies for building the statistical capacity needed for evidence-based research and policy making. | UN | 2- دعم استراتيجيات متسقة ومنسقة لبناء القدرة الإحصائية اللازمة للبحوث القائمة على الأدلة ورسم السياسات العامة. |
Quarterly meetings at the provincial level on the humanitarian situation with the Government, donors and non-governmental organizations for the development of coherent and coordinated humanitarian programmes | UN | عقد اجتماعات فصلية على صعيد المحافظات بشأن الحالة الإنسانية بحضور الحكومة والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية من أجل وضع برامج إنسانية متسقة ومنسقة |
The comprehensive framework for action before us today provides a coherent and coordinated strategy for doing so. | UN | إن إطار العمل الشامل المعروض علينا اليوم يوفر استراتيجية متسقة ومنسقة للقيام بذلك. |
This will require a coherent and coordinated response by the members of CEB to accelerate follow-up and implementation. | UN | وسيتطلب هذا استجابة متسقة ومنسقة من أعضاء المجلس من أجل الإسراع بالمتابعة والتنفيذ. |
As stated earlier, ACC has initiated a number of steps to mobilize the energies and experience of the system for a coherent and coordinated response to this vast and complex challenge. | UN | وكما ذكر آنفا، بادرت لجنة التنسيق الادارية الى اتخاذ عدد من الخطوات لتعبئة طاقات المنظومة وتجربتها لتحقيق استجابة متسقة ومنسقة لهذا التحدي الواسع المدى والمعقد. |
All partners must work in a coherent and coordinated way and the Mission should bring together the actors' capabilities and competencies without supplanting them or duplicating their efforts. | UN | ويجب أن يعمل جميع الشركاء بطريقة متسقة ومنسقة وينبغي أن تجمع البعثة بين قدرات الجهات الفاعلة وكفاءاتها دون الحلول محلها أو تكرار جهودها. |
Executive heads and members of CEB are committed to working together in a coherent and coordinated manner to ensure integrated and synchronized follow-up to the directives of Member States. | UN | والرؤساء التنفيذيون وأعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين ملتزمون بالعمل معا بطريقة متسقة ومنسقة لضمان المتابعة المتكاملة والمتزامنة لتوجيهات الدول الأعضاء. |
We will continue to ensure that all parts of the United Nations peacebuilding architecture work in a coherent and coordinated manner for the sole purpose of serving the people on the ground. | UN | وسنواصل جهودنا لنكفل عمل جميع أجزاء بنيان الأمم المتحدة لبناء السلام بطريقة متسقة ومنسقة تحقيقا لهدف وحيد هو خدمة الناس ميدانيا. |
In the area of assistance for development, we see with equal satisfaction the focus on guaranteeing an integrated, coherent and coordinated activity of all funds, programmes and agencies involved. | UN | وفــي مجــال المساعدات للتنمية، نرى، وبنفس الارتياح، التركيز على ضمــان أنشطة متكاملة متسقة ومنسقة لكل الصناديق والبرامج والوكالات المعنية. |
We must congratulate both the Presidents of the General Assembly and of the Human Rights Council for ensuring that through joint efforts, a coherent and coordinated review process will emerge. | UN | ولا بد أن نهنئ كلا من رئيسي الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان على كفالتهما تمخض عملية استعراض متسقة ومنسقة عن الجهود المشتركة. |
The mandate should clearly address the need for coherent and coordinated government activity in the area of disability, and the focal point/s shall be allocated adequate human and financial resources. | UN | وينبغي أن تتناول الولاية بوضوح الحاجة إلى أنشطة حكومية متسقة ومنسقة في مجال الإعاقة، ويتعين تخصيص موارد بشرية ومالية كافية لجهة أو جهات التنسيق. |
coherent and coordinated institutional arrangements will be needed to optimize and mobilize investment and financial flows and deliver financing efficiently, effectively and equitably. | UN | وسيتعين وضع ترتيبات مؤسسية متسقة ومنسقة بغية تعبئة الاستثمار والتدفقات المالية والاستفادة منها على النحو الأمثل والاضطلاع بالتمويل بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية والانصاف. |
coherent and coordinated institutional arrangements will be needed to optimize and mobilize investment and financial flows and deliver financing efficiently, effectively and equitably. | UN | وسيكون من اللازم وضع ترتيبات مؤسسية متسقة ومنسقة لتعبئة الاستثمارات والتدفقات المالية والاستفادة منها على النحو الأمثل ولتقديم التمويل بكفاءة وفعالية وإنصافٍ. |
The Board reiterates its previous recommendation that UNCTAD adopt a comprehensive fund-raising strategy addressing the need for medium- to long-term resources and ensure its consistent and coordinated implementation. | UN | ويؤكد المجلس توصيته السابقة بأن يعتمد الأونكتاد استراتيجية شاملة لجمع الأموال تلبي الحاجة لموارد متوسطة الأجل وطويلة الأجل وأن يكفل تنفيذها بصورة متسقة ومنسقة. |
Each of these functions requires concerted and coordinated follow-up at the national and international levels, and must fully involve all relevant individuals and organizations, including non-governmental and community-based organizations. | UN | ويتطلب كل من هذه المهام متابعة متسقة ومنسقة على الصعيدين الوطني والدولي، ويجب أن تشرك جميع اﻷفراد والمنظمات ذات الصلة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية إشراكا كاملا. |
It is vital that the achievements made so far be built upon through the implementation of a coherent and well-coordinated peacebuilding strategy for achieving durable stability and sustainable development. | UN | ومن الضروري البناء على الإنجازات التي تم تحقيقها حتى الآن، عن طريق تنفيذ استراتيجية لبناء السلام تكون متسقة ومنسقة تنسيقا جيدا ترمي إلى تحقيق الاستقرار الدائم والتنمية المستدامة. |