"متسقة ومنسقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • coherent and coordinated
        
    • consistent and coordinated
        
    • concerted and coordinated
        
    • a coherent and
        
    • coherent and well-coordinated
        
    They stressed that there should be a coherent and coordinated United Nations system response in crisis and post-crisis situations. UN وشددت على ضرورة أن تكون لمنظومة الأمم المتحدة استجابة متسقة ومنسقة في حالات الأزمات وما بعد الصراع.
    A coherent and coordinated response is needed to reverse that process. UN وينبغي أن نتصدى بطريقة متسقة ومنسقة لعكس مسار تلك العملية.
    :: Elaborate a coherent and coordinated international strategy on employment. UN :: وضع استراتيجية دولية متسقة ومنسقة تعنى بالتوظيف.
    The lack of a consistent and coordinated regional and international initiative, however, may entail more preoccupying negative developments. UN غير أن الافتقار إلى مبادرة إقليمية ودولية متسقة ومنسقة يمكن أن يؤدي إلى تطورات أكثر سلبية وأكثر إثارة للقلق.
    The international community will be able to achieve its goals set for 2015 only through concerted and coordinated efforts. UN بوسع المجتمع الدولي بلوغ تلك الأهداف بحلول 2015 عن طريق بذل جهود متسقة ومنسقة.
    2. Supporting coherent and coordinated strategies for building the statistical capacity needed for evidence-based research and policy making. UN 2- دعم استراتيجيات متسقة ومنسقة لبناء القدرة الإحصائية اللازمة للبحوث القائمة على الأدلة ورسم السياسات العامة.
    Quarterly meetings at the provincial level on the humanitarian situation with the Government, donors and non-governmental organizations for the development of coherent and coordinated humanitarian programmes UN عقد اجتماعات فصلية على صعيد المحافظات بشأن الحالة الإنسانية بحضور الحكومة والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية من أجل وضع برامج إنسانية متسقة ومنسقة
    The comprehensive framework for action before us today provides a coherent and coordinated strategy for doing so. UN إن إطار العمل الشامل المعروض علينا اليوم يوفر استراتيجية متسقة ومنسقة للقيام بذلك.
    This will require a coherent and coordinated response by the members of CEB to accelerate follow-up and implementation. UN وسيتطلب هذا استجابة متسقة ومنسقة من أعضاء المجلس من أجل الإسراع بالمتابعة والتنفيذ.
    As stated earlier, ACC has initiated a number of steps to mobilize the energies and experience of the system for a coherent and coordinated response to this vast and complex challenge. UN وكما ذكر آنفا، بادرت لجنة التنسيق الادارية الى اتخاذ عدد من الخطوات لتعبئة طاقات المنظومة وتجربتها لتحقيق استجابة متسقة ومنسقة لهذا التحدي الواسع المدى والمعقد.
    All partners must work in a coherent and coordinated way and the Mission should bring together the actors' capabilities and competencies without supplanting them or duplicating their efforts. UN ويجب أن يعمل جميع الشركاء بطريقة متسقة ومنسقة وينبغي أن تجمع البعثة بين قدرات الجهات الفاعلة وكفاءاتها دون الحلول محلها أو تكرار جهودها.
    Executive heads and members of CEB are committed to working together in a coherent and coordinated manner to ensure integrated and synchronized follow-up to the directives of Member States. UN والرؤساء التنفيذيون وأعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين ملتزمون بالعمل معا بطريقة متسقة ومنسقة لضمان المتابعة المتكاملة والمتزامنة لتوجيهات الدول الأعضاء.
    We will continue to ensure that all parts of the United Nations peacebuilding architecture work in a coherent and coordinated manner for the sole purpose of serving the people on the ground. UN وسنواصل جهودنا لنكفل عمل جميع أجزاء بنيان الأمم المتحدة لبناء السلام بطريقة متسقة ومنسقة تحقيقا لهدف وحيد هو خدمة الناس ميدانيا.
    In the area of assistance for development, we see with equal satisfaction the focus on guaranteeing an integrated, coherent and coordinated activity of all funds, programmes and agencies involved. UN وفــي مجــال المساعدات للتنمية، نرى، وبنفس الارتياح، التركيز على ضمــان أنشطة متكاملة متسقة ومنسقة لكل الصناديق والبرامج والوكالات المعنية.
    We must congratulate both the Presidents of the General Assembly and of the Human Rights Council for ensuring that through joint efforts, a coherent and coordinated review process will emerge. UN ولا بد أن نهنئ كلا من رئيسي الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان على كفالتهما تمخض عملية استعراض متسقة ومنسقة عن الجهود المشتركة.
    The mandate should clearly address the need for coherent and coordinated government activity in the area of disability, and the focal point/s shall be allocated adequate human and financial resources. UN وينبغي أن تتناول الولاية بوضوح الحاجة إلى أنشطة حكومية متسقة ومنسقة في مجال الإعاقة، ويتعين تخصيص موارد بشرية ومالية كافية لجهة أو جهات التنسيق.
    coherent and coordinated institutional arrangements will be needed to optimize and mobilize investment and financial flows and deliver financing efficiently, effectively and equitably. UN وسيتعين وضع ترتيبات مؤسسية متسقة ومنسقة بغية تعبئة الاستثمار والتدفقات المالية والاستفادة منها على النحو الأمثل والاضطلاع بالتمويل بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية والانصاف.
    coherent and coordinated institutional arrangements will be needed to optimize and mobilize investment and financial flows and deliver financing efficiently, effectively and equitably. UN وسيكون من اللازم وضع ترتيبات مؤسسية متسقة ومنسقة لتعبئة الاستثمارات والتدفقات المالية والاستفادة منها على النحو الأمثل ولتقديم التمويل بكفاءة وفعالية وإنصافٍ.
    The Board reiterates its previous recommendation that UNCTAD adopt a comprehensive fund-raising strategy addressing the need for medium- to long-term resources and ensure its consistent and coordinated implementation. UN ويؤكد المجلس توصيته السابقة بأن يعتمد الأونكتاد استراتيجية شاملة لجمع الأموال تلبي الحاجة لموارد متوسطة الأجل وطويلة الأجل وأن يكفل تنفيذها بصورة متسقة ومنسقة.
    Each of these functions requires concerted and coordinated follow-up at the national and international levels, and must fully involve all relevant individuals and organizations, including non-governmental and community-based organizations. UN ويتطلب كل من هذه المهام متابعة متسقة ومنسقة على الصعيدين الوطني والدولي، ويجب أن تشرك جميع اﻷفراد والمنظمات ذات الصلة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية إشراكا كاملا.
    It is vital that the achievements made so far be built upon through the implementation of a coherent and well-coordinated peacebuilding strategy for achieving durable stability and sustainable development. UN ومن الضروري البناء على الإنجازات التي تم تحقيقها حتى الآن، عن طريق تنفيذ استراتيجية لبناء السلام تكون متسقة ومنسقة تنسيقا جيدا ترمي إلى تحقيق الاستقرار الدائم والتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus