They have hefty advances too. They aren't beggars like us | Open Subtitles | لديهم إحتياطي للدفعات المقدمة ، إنهم ليسوا متسولين مثلنا |
Poverty is an important factor influencing the decision of many to leave home in search of work in urban Cambodia and Thailand, as is the high demand for women and children as workers, prostitutes and beggars. | UN | ويمثل الفقر أحد العوامل المهمة التي تجعل الكثيرين يقررون ترك بيوتهم بحثا عن عمل في حواضر كمبوديا وتايلند، شأنه في ذلك شأن الطلب الشديد على النساء والأطفال لاستخدامهم كعمال أو بغايا أو متسولين. |
Treating the people like beggars, like beggars only and not like human beings. | UN | وبذلك يعامل الناس كمتسولين، كمجرد متسولين وليس كبشر. |
They grab a bunch of beggars, shoot it in black-and-white and say they are making art films. | Open Subtitles | يآتون ببضعة متسولين ويصوروا الفيلم بالأبيض والأسود ثم يقولون بأنهم يصنعون فيلم فني |
You have eyes begging for change in every corner of the city. | Open Subtitles | لديك عيون متسولين فى كل جانب من المدينة. |
You want us to go hungry and wander about like beggars, and disgrace knowledge and scolars among the ordinary people? | Open Subtitles | أتريدوننا أن نجوع ؟ تحولونا الى متسولين ؟ وتلحقون العار بالعلم والعلماء وسط الناس العاديين ؟ |
In Moscow I saw no dogs, beggars, baby buggies or bicycles. | Open Subtitles | في موسكو , لم أرى كلاباً و لا متسولين و عربات أطفال و لا دراجات |
We become beggars just because the Emperor told us to? | Open Subtitles | نصبح متسولين فقط لأن الإمبراطور قال لنا؟ |
Master Wong, we are performers, we are not beggars. | Open Subtitles | نستعرض فقط ولكنا لسنا متسولين نشكرك على اى حال |
As a result, the children are neglected and end up living on the streets, becoming criminals, beggars or prostitutes rather than learning in school and living in a safe, secure home. | UN | ونتيجة عن ذلك، يُهمل الأطفال وينتهي بهم المطاف إلى العيش في الشوارع، وإلى أن يصبحوا مجرمين أو متسولين أو بغايا بدلا من الدراسة في مدرسة والعيش في بيت تظله السلامة والأمن. |
As in Pedro Calderón de la Barcá's play La Vida es Sueña, one morning we awake as princes and the next we are no more than beggars. | UN | ومثلما حدث في أحد فصول مسرحية بيدرو كالديرون دا لا باركا، لا فيدا إي سوينيو، فقد نصحوا ذات صباح مثل الأمراء وفي اليوم التالي قد لا نعدو أن نكون متسولين. |
If you give the treasure back to us, you make us beggars again. | Open Subtitles | إذا ما أعدت كنزنا لنا فسوف نصبح متسولين |
They are but beggars that can count their worth. | Open Subtitles | انهم ليسوا الا متسولين يحصون قيمتهم |
Go away, we don't want beggars here. | Open Subtitles | أذهب بعيدا,لا نريد متسولين هنا. |
I assure this Assembly that if we confront the spirit of our past, of our present and of our future, if we build peace on a base of justice, development and nature, and if we turn away from forgetfulness, arms and environmental destruction we will reach that promised land some day and our children and our children's children will never again be beggars in the kingdom of their dreams. | UN | وأود أن أؤكد لهذه الجمعية أننا إذا واجهنا روح ماضينا وحاضرنا ومستقبلنا، وإذا أقمنا السلام على أساس العدالة والتنمية والطبيعة، وإذا ابتعدنا عن النسيان والأسلحة والدمار البيئي، سوف نصل يوما ما إلى تلك الأرض الموعودة ولن يكون أطفالنا وأطفال أطفالنا مرة أخرى متسولين في مملكة أحلامهم. |
We are not beggars or criminals. | Open Subtitles | نحن لسنا متسولين أو مجرمين. |
beggars under an old captain? | Open Subtitles | متسولين تحت قيادة قبطان قديم؟ |
beggars can't be choosers. | Open Subtitles | لايمكن اختيار متسولين |
So, you know, beggars. | Open Subtitles | كما تعلم ، متسولين. |
Then someday I'll dress my own kid up as one of the seven wonders of the world, and we will go around begging for sugar. | Open Subtitles | ثم يوما ما سوف البس طفلي كواحد من معجزات العالم السبعة وسوف نتجول متسولين من اجل السكر |
And starving, begging orphans. It's very uplifting. | Open Subtitles | وأيتام متسولين جائعون انه مشجع جداً |