In this regard, the importance of coordination with other requirements, such as those of the Global Reporting Initiative and the OECD principles for multinational corporations, was mentioned. | UN | وفي هذا الصدد أشير إلى أهمية التنسيق مع متطلبات أخرى مثل مبادرة الإبلاغ العالمية ومبادئ منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي للشركات متعددة الجنسية. |
Currently, UNIFIL maintains some assets in stock at levels slightly exceeding the stock ratios recommended by the Department of Field Support, owing to ongoing projects and in order to fulfil other requirements. | UN | تحتفظ القوة في الوقت الراهن ببعض مخزونات الأصول على مستويات تتجاوز نسب المخزون التي أوصت بها إدارة الدعم الميداني، بسبب وجود مشاريع جارية ومن أجل استيفاء متطلبات أخرى. |
(xi) Any other requirements established by the procuring entity in conformity with this Law and the procurement regulations relating to the preparation and presentation of submissions and to other aspects of the second-stage competition; | UN | `11` أيَّ متطلبات أخرى تقرِّرها الجهة المشترية وفقاً لهذا القانون وللوائح الاشتراء بشأن إعداد العروض وتقديمها وبشأن سائر جوانب التنافس في المرحلة الثانية؛ |
54. other requirements needed to be fulfilled to ensure that the oversight role was genuine and not just a mere formality. | UN | 54 - ويتعين استيفاء متطلبات أخرى لضمان أن يكون الدور الرقابي حقيقيا وليس مجرد دور شكلي. |
In my partly dissenting vote in the case of Aboufaied v. Libya, I took the opportunity to draw attention to the need to avoid introducing any further requirements, in addition to those that already exist, in order to establish the enforced disappearance of a person. | UN | وفي إطار التعبير عن رأيي المخالف جزئياً في قضية أبو فايد ضد ليبيا، اغتنمت الفرصة لألفت الانتباه إلى ضرورة تجنب إدراج أي متطلبات أخرى إضافة إلى المتطلبات القائمة بشأن مفهوم اختفاء الأشخاص القسري. |
§ 1- Responsibilities of the office may justify other requirements as defined by law. | UN | 1 - يمكن أن تبرر مسؤوليات الوظيفة اشتراط متطلبات أخرى وفقاً لما ينص عليه القانون. |
other requirements must be met, however, including the complete revision of current electoral registers and ensuring that all parties can campaign freely. | UN | غير أن هناك متطلبات أخرى يجب استيفاؤها، من بينها إجراء مراجعة كاملة للسجلات الانتخابية الموجودة حاليا وكفالة أن تستطيع جميع الأحزاب شن حملات انتخابية بحرية. |
(xi) Any other requirements established by the procuring entity in conformity with this Law and the procurement regulations relating to the preparation and presentation of submissions and to other aspects of the second-stage competition; | UN | `11` ما تقرّره الجهة المشترية وفقا لهذا القانون وللوائح الاشتراء التنظيمية من متطلبات أخرى تتعلق بإعداد العروض وتقديمها وبسائر جوانب التنافس في المرحلة الثانية؛ |
This objective in particular is directed to ensure the sustainable use of water resources for municipal, industrial and agricultural purposes as well as the conservation and restoration of ecosystems and to cover also other requirements occurring as to public health. | UN | والغاية من هذا الهدف هو ضمان الانتفاع المستدام من الموارد المائية للأغراض البلدية والصناعية والزراعية، فضلا عن حفظ وإصلاح النظم الإيكولوجية، وتغطية متطلبات أخرى حاصلة في الصحة العامة كذلك. |
A number of responses stated that the procedures and requirements applicable to a request for enforcement of a Convention award were those contained in articles IV and V of the Convention and that no other requirements were set. | UN | 12- وذكر عدد من الردود أن الإجراءات والمتطلبات التي تنطبق على طلب إنفاذ قرار التحكيم المندرج في الاتفاقية هي تلك الواردة في المادتين الرابعة والخامسة من الاتفاقية، وأنه لم توضع أي متطلبات أخرى. |
The aim of the Managua Challenge is to assist OAS member States to develop and execute national stockpile destruction plans, to identify technical resources and funding necessary for stockpile destruction, to facilitate international certification, and to assist with any other requirements within the capabilities and mandate of the OAS. | UN | والغرض من هذه المبادرة هو مساعدة الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية على وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لتدمير المخزونات، وتحديد الموارد التقنية والتمويل مما يلزم لتدمير المخزونات، وتسهيل إصدار الشهادات الدولية، والمساعدة في تلبية أية متطلبات أخرى تدخل في نطاق قدرات وولاية منظمة الدول الأمريكية. |
With the exception of the meetings of the nineteenth special session, these meetings were not envisaged in the calendar of meetings and therefore ad hoc arrangements were required to continue to provide adequate secretariat services, at the expense of other requirements. | UN | وباستثناء جلسات الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة، لم تكن هذه الجلسات واردة في جدول الاجتماعات، وبالتالي تعين اللجوء إلى وضع ترتيبات مخصصة للاستمرار في توفير خدمات اﻷمانة بصورة كافية على حساب متطلبات أخرى. |
Similarly, it will soon be necessary to set up a body to verify compliance with a comprehensive nuclear-test-ban treaty and there will be other requirements such as verification of the prohibition of biological weapons, of the production of fissile material for the manufacturing of nuclear weapons as well as other kinds of activities relating to various aspects of verification. | UN | وبالمثل، سيكون من الضروري في القريب إنشاء هيئة للتحقق من الامتثال لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، كما ستكون هناك متطلبات أخرى مثل التحقق من حظر اﻷسلحة البيولوجية، وإنتاج المواد الانشطارية لغرض صناعة اﻷسلحة النووية وكذلك أنواع أخرى من اﻷنشطة المتعلقة بمختلف جوانب التحقق. |
(v) Any other requirements established by the procuring entity in conformity with this Law and the procurement regulations relating to the procurement proceedings. | UN | (ت) أيَّ متطلبات أخرى تقررها الجهة المشترية بشأن إجراءات الاشتراء طبقاً لهذا القانون وللوائح الاشتراء التنظيمية. |
other requirements included conformance with UNMOVIC chain-of-custody regulations, agreement to analyse samples within two weeks of receipt, fixed pricing, and possession of quality and safety accreditations from their national authorities as well as international bodies such as ISO. | UN | وثمة متطلبات أخرى تشمل امتثال المختبرات لأنظمة سلسلة الإشراف التي وضعتها اللجنة، وموافقتها على تحليل العينات في غضون أسبوعين من تاريخ استلامها، وتثبيت الأسعار، وحيازة وثائق الاعتماد في مجالي الجودة والسلامة من السلطات الوطنية وكذلك الهيئات الدولية مثل المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس. |
In addition, other requirements designed to guarantee transport security derive from the European Agreement Concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road (ADR) and the national regulations on the transport of dangerous goods by road, rail, sea and inland waterways. | UN | وتوجد بالإضافة إلى ذلك متطلبات أخرى مصممة لكفالة أمن قطاع النقل ومستمدة من الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع الخطرة عن طريق البر، والأنظمة الوطنية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة عن طريق البر والسكك الحديدية والبحر وعبر الممرات المائية الداخلية. |
The statement also called on States to register and/or license informal transfer systems as a first step and to apply other requirements on combating money-laundering and terrorism to the extent that they are able to do so. | UN | ■ كما طالب البيان الدول بتسجيل و/أو ترخيص أنظمة التحويل غير الرسمية كخطوة أولى وتطبيق متطلبات أخرى بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وفقا لقدرتها. |
(v) Any other requirements established by the procuring entity in conformity with this Law and the procurement regulations relating to the procurement proceedings. | UN | (ت) أيَّ متطلبات أخرى تقررها الجهة المشترية بشأن إجراءات الاشتراء وفقاً لهذا القانون وللوائح الاشتراء. |
In my partly dissenting vote in the case of Aboufaied v. Libya, I took the opportunity to draw attention to the need to avoid introducing any further requirements, in addition to those that already exist, in order to establish the enforced disappearance of a person. | UN | وفي إطار التعبير عن رأيي المخالف جزئياً في قضية أبو فايد ضد ليبيا، اغتنمت الفرصة لألفت الانتباه إلى ضرورة تجنب إدراج أي متطلبات أخرى إضافة إلى المتطلبات القائمة بشأن مفهوم اختفاء الأشخاص القسري. |
In addition to the estimated funding needs presented in the Annual Programme Budget for 2005, further requirements were being quantified in relation to needs outlined in the Steering Committee report as well as measures for improvement of Headquarters security. | UN | وبالإضافة إلى احتياجات التمويل المقدرة المعروضة في ميزانية البرنامج السنوية لعام 2005، يجري تحديد متطلبات أخرى تتعلق بالاحتياجات المبينة في تقرير لجنة التوجيه وكذلك تدابير تحسين الأمن في المقر. |
The Secretariat was, however, aware that the Advisory Committee had had other demands on its time. | UN | ولكن الأمانة العامة كانت مدركة أن للجنة الاستشارية متطلبات أخرى فيما يتعلق بوقتها. |