"متطلبات الميزانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • budgetary requirements
        
    • budget requirements
        
    Nevertheless, these contributions covered only 57 per cent of the budgetary requirements, leaving many needs unmet during the year. UN غير أن تلك المساهمات لم تغط سوى 57 في المائة من متطلبات الميزانية مما يقصر عن تلبية الكثير من الاحتياجات خلال العام.
    At that time, he would also submit preliminary budgetary requirements for a new Human Rights Council. UN وقال إنه سيقدم أيضا، في ذلك الوقت، متطلبات أولية بشأن متطلبات الميزانية لمجلس جديد لحقوق الإنسان.
    Providing assistance for determining the total budgetary requirements of the Commission and preparing a comprehensive project document to support the Commission once established. UN `9` تقديم مساعدة لتحديد مجمل متطلبات الميزانية للجنة وإعداد وثيقة مشروع شاملة لدعم اللجنة عند إنشائها.
    The incumbent is responsible for planning future section requirements for the Mission, writing procedures and job descriptions, assisting in budget requirements and deputizing as the Chief during periods of absence. UN وشاغل هذه الوظيفة مسؤول عن التخطيط للاحتياجات اللازمة للأقسام مستقبلا لخدمة البعثة، كما سيجدد الإجراءات والتوصيفات الوظيفية، وسيساعد في تحديد متطلبات الميزانية وينوب عن الرئيس أثناء غيابه.
    We also welcome the fact that the meeting endorsed the understanding between the PLO and the Ad Hoc Liaison Committee on Palestinian budget requirements and future donor assistance. UN ونرحب أيضا بأن الاجتماع أقر التفاهم الذي تم التوصل اليه بين منظمة التحرير الفلسطينية ولجنة الاتصال المخصصة بشأن متطلبات الميزانية الفلسطينية ومساعدة اﻷطراف المانحة في المستقبل.
    The withdrawal of some States had forced the Organization to reconsider budgetary requirements and its future. UN واضطر انسحاب بعض الدول المنظمةَ إلى إعادة النظر في متطلبات الميزانية وفي مستقبلها.
    Contributions that are loosely earmarked or unearmarked are initially recorded under pillar 1 and are subsequently transferred to other pillars as needed to cover budgetary requirements. UN أما التبرعات المخصصة بشكل فضفاض والتبرعات غير المخصصة فإنها تُسجل مبدئيا تحت الركن 1، وتنقل لاحقا إلى أركان أخرى حسب الحاجة لتغطية متطلبات الميزانية.
    The Director-General should review the information and communication technology needs of the field offices in the context of plans to strengthen the field presence and ensure that the budgetary requirements are adequately funded. UN ينبغي للمدير العام أن يستعرض احتياجات المكاتب الميدانية من تكنولوجيا المعلومات والاتصال في إطار خطط تدعيم الحضور الميداني، وأن يكفل تمويل متطلبات الميزانية بشكل واف.
    The Director-General should review the information and communication technology needs of the field offices in the context of plans to strengthen the field presence and ensure that the budgetary requirements are adequately funded. UN ينبغي للمدير العام أن يستعرض احتياجات المكاتب الميدانية من تكنولوجيا المعلومات والاتصال في إطار خطط تدعيم الحضور الميداني، وأن يكفل تمويل متطلبات الميزانية بشكل واف.
    The Security Council calls upon Member States to ensure that the necessary donor funds are made available to meet the budgetary requirements of the DIS. UN ويهيب مجلس الأمن بالدول الأعضاء أن تضمن توفر أموال المنح اللازمة لسد متطلبات الميزانية المتعلقة بالمفرزة الأمنية المتكاملة.
    The role of determining the level and scope of budgetary requirements is vested in the Secretary-General and it is not appropriate for counter-proposals to be made by OIOS. UN أما الدور المتعلق بتحديد مستوى متطلبات الميزانية ونطاقها فمنوط بالأمين العام. وعلى ذلك ليس من المناسب أن يتقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمقترحات مضادة.
    The related budgetary requirements are set out in Table III.10. UN وترد في الجدول الثالث - 10 متطلبات الميزانية ذات الصلة.
    Table 2 provides an overview of budgetary requirements by subprogramme and region, while table 3 provides an overview by theme. UN ويوفر الجدول 2 نظرة إجمالية على متطلبات الميزانية بحسب البرنامج الفرعي والمنطقة بينما يوفر الجدول 3 نظرة إجمالية بحسب الموضوع.
    Considering the additional resources required for these purposes in real terms, the Executive Secretary is also proposing a number of specific measures to keep the resulting increase in the budgetary requirements to a minimum. UN 34- ومع مراعاة ما يتطلبه بلوغ هذه الأهداف من موارد إضافية بالقيمة الحقيقية، يقترح الأمين التنفيذي أيضاً عدداً من التدابير المحددة لتبقى الزيادة الناتجة عن متطلبات الميزانية في حدودها الدنيا.
    C. budgetary requirements 69 - 74 238 UN جيم - متطلبات الميزانية 69-74 273
    The Office of Internal Oversight Services audited budget practices in January 2003, and made recommendations to better link budget requirements to objectives and results. UN وقام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتحقـق مــن ممارسات الميزانية في كانون الثاني/يناير 2003، وأصدر توصيات بتحسين الصلة بين متطلبات الميزانية والأهداف والنتائج.
    Considering the large increase in the workload of the International Tribunal for the Former Yugoslavia over the last year and the conversion of the exhumation projects from extrabudgetary resources to the assessed budget, the proposed budget requirements for the Tribunal were reasonable. UN ونظرا للزيادة الكبيرة في حجم العمل لدى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة خلال العام الماضي وتحويل مشاريع استخراج الجثث من موارد خارجة عن الميزانية إلى الميزانية المقدرة، فقد كانت متطلبات الميزانية المقترحة للمحكمة معقولة.
    He further noted the mandate given to the Group to consider the resource requirements for the functioning of the Review Mechanism in the biennium 2012-2013 and drew the attention of the Group to the budget requirements contained in the Secretary-General's note. UN وأشار كذلك إلى الولاية المسندة إلى الفريق للنظر في الاحتياجات من الموارد اللازمة لتشغيل آلية الاستعراض لفترة السنتين 2012-2013، ولفت انتباه الفريق إلى متطلبات الميزانية الواردة في مذكرة الأمين العام.
    - to go over budget requirements. - Good. Open Subtitles لتغطية متطلبات الميزانية - جيد -
    95. A formal budget was established in 1995 for this activity which had previously been an element of the budget requirements of the Information and Communications Systems Section. UN ٥٩- تم في عام ٥٩٩١ وضع ميزانية رسمية لهذا النشاط الذي كان من قبل عنصراً من عناصر متطلبات الميزانية لشعبة نظم المعلومات والاتصالات (ICSS).
    16. A major change is taking place among United Nations organizations away from traditional budget and financial systems in which activity was driven by inputs, to a results-based budgeting approach which identifies from the desired outcomes and then derives the budget requirements necessary to achieve those outcomes. UN 16 - هناك تغير رئيسي يأخذ مكانه بين مؤسسات الأمم المتحدة يبعد بها عن نظام الميزانية والنظام المالي التقليديين اللذين تنطلق أنشطتهما من المدخلات المتاحة إلى نهج الميزنة على أساس النتائج، الذي يتم بمقتضاه تحديد النتائج المرغوبة، ومن ثم تحدد متطلبات الميزانية اللازمة لتحقيق هذه النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus