"متطلبات دنيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • minimum requirements
        
    The elements spelled out in this provision represent minimum requirements in this respect. UN والعناصر المحددة في هذا الحكم تمثل متطلبات دنيا في هذا الصدد.
    The law should be clear which mandatory provisions must be crafted individually for each project and should identify any minimum requirements applicable to them. UN وينبغي أن يحدد القانون تحديداً واضحاً الأحكام الإلزامية التي يجب صياغتها بصفة منفصلة لكل مشروع على حدة، وأن يحدد أيّ متطلبات دنيا تسري عليها.
    The Group recommends minimum requirements under an exemption system approved by the Security Council Committee to permit test flights and technical assistance. UN ويوصي الفريق بمراعاة متطلبات دنيا في إطار نظام للاستثناءات تقره لجنة مجلس الأمن للتمكين من إجراء طلعات تجريبية وتوفير المساعدة التقنية.
    In 2002, a system was established to monitor compliance with the regulations which include minimum requirements for staff-child ratios, programming, physical environment, and public and individual health issues. UN وفي عام 2002 وضع نظام لرصد الامتثال للأنظمة يتضمن متطلبات دنيا فيما يتعلق بنسب الموظفين إلى الأطفال والبرامج والبيئة المادية ومسائل الصحة العامة والشخصية.
    125. It is pertinent to note that the multidisciplinary character of the regional commissions imposes certain minimum requirements if the commissions are to have a " critical mass " on each of the issues that are deemed especially relevant to the development of their developing membership. UN ١٢٥ - وجدير باﻹشارة أن الطابع المتعدد التخصصات للجان اﻹقليمية يفرض عليها متطلبات دنيا محددة إذا أريد أن يكون للجنة أثر حاسم في كل واحدة من المسائل التي تعتبر مهمة بصفة خاصة لتعزيز عضويتها المتنامية.
    Paraphrasing, that paragraph stated that, with regard to the implementation of article III, paragraph 2, the Conference noted that a number of nuclear suppliers had adopted certain minimum requirements for IAEA safeguards in connection with their nuclear exports to non-nuclear-weapon States. UN وقد ورد في تلك الفقرة، ما مؤداه أنه فيما يتعلق بتنفيذ الفقرة ٢ من المادة الثالثة، لاحظ المؤتمر أن عددا من الموردين النوويين قد اعتمد متطلبات دنيا معينة لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتصل بصادراتها النووية إلى الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    The commentary to article 17 elaborates: " The elements spelled out in this provision represent minimum requirements in this respect. ... UN والتعليق على المادة 17 يسهب في ذلك، حيث يقول إن " العناصر المحددة في هذا الحكم تمثل متطلبات دنيا في هذا الصدد...
    These elements, according to the Commission, " represent minimum requirements in this respect " . UN وهذه العناصر، وفقاً للجنة، " تمثل متطلبات دنيا في هذا الصدد " ().
    Paraphrasing, this paragraph stated that, with regard to implementation of article III, paragraph 2, the Conference noted that a number of nuclear suppliers had adopted certain minimum requirements for IAEA safeguards in connection with their nuclear exports to non-NPT non-nuclear-weapon States. UN وبعبارة أخرى ذكرت هذه الفقرة على أنه فيما يتعلق بتنفيذ الفقرة 2 من المادة الثالثة، لاحظ المؤتمر أن مجموعة من موردي المواد النووية قد اعتمدت متطلبات دنيا معينة لضمانات الوكالة فيما يتصل بصادراتها النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي ليست أطرافا في المعاهدة.
    Paraphrasing, this paragraph stated that, with regard to implementation of article III, paragraph 2, the Conference had noted that a number of nuclear suppliers had adopted certain minimum requirements for IAEA safeguards in connection with their nuclear exports to non-NPT non-nuclear-weapon States. UN وبعبارة أخرى ذكرت هذه الفقرة أن المؤتمر لاحظ، فيما يتعلق بتنفيذ الفقرة 2 من المادة الثالثة، أن مجموعة من موردي المواد النووية قد اعتمدت متطلبات دنيا معينة لضمانات الوكالة فيما يتصل بصادراتها النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي ليست أطرافا في المعاهدة.
    Paraphrasing, this paragraph stated that, with regard to implementation of article III, paragraph 2, the Conference had noted that a number of nuclear suppliers had adopted certain minimum requirements for IAEA safeguards in connection with their nuclear exports to non-NPT non-nuclear-weapon States. UN وبعبارة أخرى ذكرت هذه الفقرة أن المؤتمر لاحظ، فيما يتعلق بتنفيذ الفقرة 2 من المادة الثالثة، أن مجموعة من موردي المواد النووية قد اعتمدت متطلبات دنيا معينة لضمانات الوكالة فيما يتصل بصادراتها النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي ليست أطرافا في المعاهدة.
    In certain contexts, stock exchanges and/or regulators may consider providing minimum requirements for disclosure or examples of information that companies should consider reporting. UN 22- وفي سياقات معينة، قد تنظر أسواق الأوراق المالية و/أو الجهات التنظيمية في وضع متطلبات دنيا للإفصاح أو أمثلة للمعلومات التي ينبغي أن تنظر الشركات في الإبلاغ عنها.
    Focusing on the flags of convenience issue, UNCTAD regrets the failure of the 1986 United Nations Convention on Conditions for Registration of Ships, which attempted to provide minimum requirements for a " genuine link " between a ship and the State in which it is registered. UN وأعرب المؤتمر، في إطار تركيزه على بحث مسألة أعلام الملاءمة، عن أسفه بسبب إخفاق اتفاقية الأمم المتحدة لعام 1986في ما يتصل بشروط تسجيل السفن التي سعت إلى توفير متطلبات دنيا لإيجاد " رابطة حقيقية " بين السفينة والدولة المسجلة فيها.
    However, in the absence of an agreed formula, in the Oversight Lacunae report JIU defined minimum requirements to set up internal oversight units at United Nations organizations, which are applicable to internal audit, as appropriate. UN ولكن في غياب صيغة متفق عليها، حددت وحدة التفتيش المشتركة في تقرير ثغرات الرقابة متطلبات دنيا لإنشاء وحدات للرقابة الداخلية في المنظمات التابعة للأمم المتحدة، تنطبق على المراجعة الداخلية للحسابات، بحسب الاقتضاء().
    As regards paragraph (2), it was queried whether the provisions should require the procuring entity to establish minimum requirements, rather than simply allowing it to do so. UN 200- وبخصوص الفقرة (2)، سُئل عما إذا كانت الأحكام الواردة فيها ينبغي أن تقتضي قيام الهيئة المورّدة بتحديد متطلبات دنيا عوضاً عن الاكتفاء بالسماح لها بالقيام بذلك.
    However, in the absence of an agreed formula, in the Oversight Lacunae report JIU defined minimum requirements to set up internal oversight units at United Nations organizations, which are applicable to internal audit, as appropriate. UN ولكن في غياب صيغة متفق عليها، حددت وحدة التفتيش المشتركة في تقرير ثغرات الرقابة متطلبات دنيا لإنشاء وحدات للرقابة الداخلية في المنظمات التابعة للأمم المتحدة، تنطبق على المراجعة الداخلية للحسابات، بحسب الاقتضاء().
    Suggestions were made that the provisions of the article should contain at least minimum requirements that would ensure the independence of the body (for example, as regards its composition, in that its members should be independent from the Government concerned). UN وقدّمت اقتراحات بأن تتضمّن أحكام هذه المادة، على الأقل، متطلبات دنيا تكفل استقلالية تلك الهيئة (ففيما يتعلق بتركيبة الهيئة مثلا، أن يكون أعضاؤها مستقلين عن الحكومة المعنية).
    The policy lays out four minimum requirements to achieve integration: (a) joint strategic assessments; (b) common United Nations vision, priorities and respective responsibilities, including the integrated strategic framework; (c) integrated mechanisms for joint strategic and operational matters at both field and Headquarters levels; and (d) integrated monitoring and reporting on the implementation of the integrated strategic framework. UN وتضع السياسة أربعة متطلبات دنيا لتحقيق التكامل وهي: (أ) التقييمات الاستراتيجية المشتركة؛ (ب) الرؤية والأولويات والمسؤوليات المشتركة للأمم المتحدة، بما في ذلك الإطار الاستراتيجي المتكامل؛ (ج) الآليات المتكاملة للمسائل الاستراتيجية والتشغيلية المشتركة في الميدان وفي المقر؛ (د) رصد تنفيذ الإطار الاستراتيجي المتكامل والإبلاغ عنه على نحو متكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus