"متطوعين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • volunteers in
        
    • volunteers to
        
    • volunteer honorary
        
    UNV has also placed volunteers in the youth and community participatory development sector. UN كما قدم متطوعو الأمم المتحدة متطوعين في قطاع الشباب والتنمية المجتمعية القائمة على المشاركة.
    For example, the grain company Los Grobos funded community projects submitted by employee volunteers in Argentina, Brazil and Uruguay. UN فعلى سبيل المثال، مولت شركت الحبوب لوس غروبوس مشاريع مجتمعية مقدمة من موظفين متطوعين في الأرجنتين وأوروغواي والبرازيل.
    The involvement of volunteers in the Nagorny Karabakh conflict was more than questionable. UN وإشراك متطوعين في صراع ناغورني كاراباخ ليس موضع ريبة فحسب، بل انه يتجاوز ذلك.
    Bulgaria lost 10 volunteers in Cambodia, not to mention the cost of its involvement, which has not yet been fully estimated. UN فقد فقدت بلغاريا ١٠ متطوعين في كمبوديا، فضلا عن تكلفة مشاركتها، التي لم تقدر بالكامل بعد.
    Goal 4: The Association promoted the improvement of medical care in under-developed areas of China and beneficiary countries, by sending health-care volunteers to help reduce child mortality. UN الهدف 4: عملت الرابطة على تحسين الرعاية الطبية في المناطق المتخلفة من الصين والبلدان المستفيدة، وذلك بإيفاد متطوعين في مجال الرعاية الصحية للمساعدة على خفض معدل وفيات الأطفال.
    UNHCR's protection network, built around volunteer honorary liaison persons in 12 Caribbean countries, has proven to be an effective, low-cost means of facilitating these efforts. UN وأثبتت شبكة المفوضية في مجال الحماية، التي تتمحور حول أشخاص متطوعين في مجال الاتصال في 12 بلدا من بلدان الكاريبي، أنها وسيلة فعالة ورخيصة لتيسير هذه الجهود.
    15. The Committee takes note that there are no volunteers in the Armed Forces of the State party. UN 15- تلاحظ اللجنة عدم وجود متطوعين في القوات المسلحة في الدولة الطرف.
    Today, many of those young people who were trained and organized at that time are working as volunteers in various regions of the world, including in my country in the context of various United Nations programmes, governmental programmes and programmes conducted by non-governmental organizations and other institutions. UN واليوم يعمل العديد من أولئك الشباب الذين تم تدريبهم وتنظيمهم في ذلك الوقت بوصفهم متطوعين في مناطق مختلفة من العالم، بما في ذلك في بلدي في سياق العديد من برامج الأمم المتحدة والبرامج الحكومية والبرامج التي تديرها المنظمات غير الحكومية وغيرها من المؤسسات.
    Since then, many people have engaged as volunteers in public works, private organizations and social projects with a view to improving living conditions and the common good. UN ومنذ ذلك التاريخ، يشارك الكثير من الناس بوصفهم متطوعين في الأعمال العامة والمنظمات الخاصة والمشاريع الاجتماعية بغية تحسين الظروف المعيشية والمصلحة العامة.
    By involving volunteers in research, education, and advocacy, we build broad constituencies in the United States of America and select global communities. UN وعن طريق إشراك متطوعين في البحوث والتثقيف والدعوة نوسع نطاق الجهات المستهدفة في الولايات المتحدة الأمريكية ومجتمعات عالمية مختارة.
    The important contributions that older persons make, including as active members of the workforce and as unpaid caregivers or volunteers in their communities, should also be highlighted. UN وينبغي أيضا إبراز المساهمات الهامة لكبار السن، بما في ذلك ما يؤدونه بوصفهم أفراد نشطين في القوة العاملة، علاوة على إسهامهم في مجال تقديم الرعاية أو بصفة متطوعين في مجتمعاتهم المحلية.
    AARP has staffed several persons and funded four volunteers in a New York office since 1993 dedicated to working with the UN and other NGO's on the issues of aging. UN وظفت الرابطة عدة أشخاص ومولت أربعة متطوعين في مكتب نيويورك منذ عام 1993 مكرسين للعمل مع الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية أخرى بشأن مسائل الشيخوخة.
    Dr. Massingale. I heard you need volunteers in the sleep lab. Open Subtitles دكتورة (ماسينجل) سمعت انك تحتاجين الي متطوعين في مختبر النوم
    You and your mates are volunteers in a volunteer organization. Open Subtitles أنت و أصدقائك متطوعين في مؤسسة متطوعين.
    Externally, the EU Aid Volunteers initiative had been established, which allowed the European Union to deploy volunteers in third countries in order to support and complement humanitarian aid there. UN وعلى الصعيد الخارجي، قال إن الاتحاد الأوروبي أطلق مبادرة باسم متطوعي الاتحاد الأوروبي لتقديم المعونة، وهي مبادرة أتاحت للاتحاد نشر متطوعين في بلدان غير أعضاء لكي يتسنى دعم هذه البلدان والمساهمة في سد احتياجاتها من المعونة الإنسانية.
    3. Recognizes the role of the United Nations Volunteers programme as a facilitator of South-South exchange and as a window of opportunity for global citizens to engage as volunteers in United Nations activities for peace and development; UN 3 - يعترف بالدور الذي يضطلع به برنامج متطوعي الأمم المتحدة بوصفه ميسرا للتبادل فيما بين بلدان الجنوب ومَنْفَذَا يتيح للمواطنين العالميين المشاركة بوصفهم متطوعين في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل السلام والتنمية؛
    3. Recognizes the role of the United Nations Volunteers programme as a facilitator of South-South exchange and as a window of opportunity for global citizens to engage as volunteers in United Nations activities for peace and development; UN 3 - يعترف بالدور الذي يضطلع به برنامج متطوعي الأمم المتحدة بوصفه ميسرا للتبادل فيما بين بلدان الجنوب ومَنْفَذَا يتيح للمواطنين العالميين المشاركة بوصفهم متطوعين في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل السلام والتنمية؛
    271. It follows that there are no persons or volunteers in the ranks of the Armed Forces who are under 18 and thus the Qatari Armed Forces have not had any cases of children needing to be released, reintegrated or provided with humanitarian assistance and medical treatment. UN 271- وبناءً على ما تقدم فإنه لا يوجـد مجنديـن أو متطوعين في صفوف القوات المسلحة ممن تقل أعمارهم عن 18 سنه وبالتالي لم تشهد القوات المسلحة القطرية حالات تسريح أو إعادة دمج أو تلقي مساعدات إنسانية أو علاج طبي.
    The Executive Board, in decision 2002/12, expressed appreciation for this growth and recognized, as it has down the years, UNV as a facilitator of South-South exchanges and a window of opportunity for global citizens to engage as volunteers in United Nations activities for peace and development. UN وأعرب المجلس التنفيذي، في المقرر 2002/12، عن تقديره لهذا النمو واعترف، مثلما فعل على مر السنين، بالدور الذي يضطلع به برنامج متطوعي الأمم المتحدة بوصفه ميسرا للتبادل فيما بين بلدان الجنوب ومَنْفَذَا يتيح للمواطنين من أرجاء العالم المشاركة بوصفهم متطوعين في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل السلام والتنمية.
    42. The Special Rapporteur is concerned that many countries continue the practice of recruiting juveniles as " volunteers " to their armed forces. UN 42- وتشعر المقررة الخاصة بالقلق لأن العديد من البلدان تواصل ممارسة تجنيد الأحداث باعتبارهم " متطوعين " في صفوف قواتها المسلحة.
    Between 2004 and 2007, 1,200 university graduates will contribute as volunteers to Bolivia’s national strategy to fight poverty, assisting scores of municipalities and local communities in poverty reduction initiatives. UN وفيما بين عامي 2004 و 2007، سيسهم 200 1 من خريجي الجامعات بوصفهم متطوعين في الاستراتيجية الوطنية لبوليفيا لمكافحة الفقر، ويقدمون المساعدة لعشرات من البلديات والمجتمعات المحلية في مبادرات الحد من الفقر.
    UNHCR's protection network, built around volunteer honorary liaison persons in 12 Caribbean countries, has proven to be an effective, low-cost means of facilitating these efforts. C. Regional developments in Asia and the Pacific UN وأثبتت شبكة المفوضية في مجال الحماية، التي تتمحور حول أشخاص متطوعين في مجال الاتصال في 12 بلدا من بلدان الكاريبي، أنها وسيلة فعالة ورخيصة لتيسير هذه الجهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus