"متعاقبين" - Traduction Arabe en Anglais

    • consecutive
        
    • successive
        
    • sequential
        
    • communities in back-to-back
        
    There were two consecutive attacks on Juba by rebel forces, with a short interval in between. UN فقد شنت قوات المتمردين هجومين متعاقبين فصلت بينهما فترة زمنية قصيرة.
    Moreover, family statistics only recognize a family comprised of two consecutive generations. UN ولا تعترف اﻹحصاءات اﻷسرية أيضا إلا باﻷسرة التي تتكون من جيلين متعاقبين.
    The Working Group has now met for two consecutive years. UN لقد اجتمع الفريق العامل مدة عامين متعاقبين.
    Plus you would be the first vice president to serve under two successive presidents. Open Subtitles إضافة الى ذلك أن ستكونين أول نائب رئيس سيخدم تحت قيادة رئيسين متعاقبين
    In order to ensure the institutional memory and the continuity of the rotating presidency of the Human Rights Council, therefore, consideration could be given to making arrangements to ensure that some of the staff members of the Office of the President continue to serve for successive Presidents. UN وعليه، فضماناً لحفظ الذاكرة المؤسسية لمجلس حقوق الإنسان واستمرارية توالي رؤسائه بالتناوب، يمكن إيلاء اعتبار لوضع ترتيبات تضمن مواصلة بعض موظفي مكتب الرئيس العملَ مع رؤساء متعاقبين.
    Over the past eight years, Professor Attard has been retained as adviser by three consecutive Foreign Ministers of Malta. UN وخلال الثمانية أعوام الماضية، عمل كمستشار لثلاث وزراء خارجية متعاقبين بمالطة.
    Only after a country has been found eligible for graduation in two consecutive reviews may the Committee recommend the country for graduation in its report to the Economic and Social Council. UN ولا يجوز للجنة أن توصي برفع اسم بلد من القائمة في التقرير الذي تقدمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلا بعد أن تتبين أهلية هذا البلد لرفع اسمه من القائمة في استعراضين متعاقبين.
    A country is recommended for graduation only after a second review has been held and after two consecutive reports on that country indicate that its development prospects are sustainable. UN ولا يوصى برفع اسم بلد من القائمة إلا بعد إجراء استعراض ثان وبعد أن يورد في تقريرين متعاقبين عن ذلك البلد أن إمكانيات تحقيق التنمية فيه قابلة للاستدامة.
    During work on seasonal activities, an employee is entitled to a daily rest of a minimum of 10 consecutive hours, and a worker younger than 18 to a minimum of 12 consecutive hours. UN ويكفل القانون للمستخدم كذلك الحق في راحة يومية بين يومي عمل متعاقبين مقدارها 10 ساعات متصلة، و12 ساعة متصلة بالنسبة للعمال الذين يقل عمرهم عن 18 سنة.
    A country has to meet two of these three criteria in two consecutive triennial reviews in order to qualify for graduation. UN وعلى البلد أن يستوفي اثنين من هذه المعايير الثلاثة في استعراضين متعاقبين من الاستعراضات التي تجرى كل ثلاث سنوات حتى يكون مؤهلا للخروج من القائمة.
    81. It is assumed that COP 7 and the CST will meet for a total of two consecutive weeks in 2005. UN 81- ومن المفترض أن تعقد الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا لمدة أسبوعين متعاقبين في عام 2005.
    100. It is assumed that CRIC will meet for a total of eight working days in 2008 and the COP for a total of two consecutive weeks in 2009. UN 100- ويُفترض أن تنعقد اجتماعات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية لمدة ثمانية أيام عمل في عام 2008، وأن تنعقد اجتماعات مؤتمر الأطراف لمدة أسبوعين متعاقبين في عام 2009.
    Failure to attend [x][two] consecutive meetings of the executive board; UN (ج) عدم حضور [X اجتماعاً متعاقباً] [اجتماعين متعاقبين] للمجلس التنفيذي؛
    Indeed, in two consecutive meetings of the Monetary Policy Committee in May and June 2005, interest rates were reduced by 50 basis points in each case. UN وقد خُفضت أسعار الفائدة بالفعل بمقدار 50 نقطة أساس مرتين في اجتماعين متعاقبين عقدتهما لجنة السياسات النقدية في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2005.
    The Committee had also received allegations of long-standing and widespread discrimination against the Wayeyi people, including the recent suspicious deaths of two successive Wayeyi chiefs. UN وقال إن اللجنة قد تلقت إدعاءات بالتمييز البعيد العهد والواسع الانتشار ضد شعب وأيبي بما في ذلك الوفاة المريبة التي حدثت مؤخرا لاثنين متعاقبين من زعماء القبائل في شعب وأييي.
    In August, Village Development Committee secretaries declared two successive national strikes, citing lack of security and politicized governance conditions. UN ففي آب/أغسطس، أعلن أمناء لجنة التنمية القروية عن تنظيم إضرابين وطنيين متعاقبين بداعي انعدام الأمن وتسييس أوضاع الحكم.
    The task of guiding us successfully through this process has fallen upon your shoulders, Mr. President, because for the Conference to delay addressing its problems through the terms of office of successive Presidents will have the potential of recreating 1997. UN وتقع مهمة توجيهنا بنجاح عبر هذه العملية على كاهلكم، سيادة الرئيس، ﻷن تأخر المؤتمر في معالجة مشكلاته من ولاية إلى أخرى لرؤساء متعاقبين قد يعيد ما حدث في عام ٧٩٩١.
    Reform of the justice sector has been a preoccupation of successive Special Representatives. UN 17- لقد كان إصلاح القطاع القضائي هاجس ممثلين خاصين متعاقبين.
    The Executive Chairman of UNMOVIC and I received two successive replies dated 10 and 12 October 2002 in answer to the joint letter. UN وتلقينا، أنا والرئيس التنفيذي للجنة، ردين متعاقبين مؤرخين 10 و 12 تشرين الأول/أكتوبر 2002 ردا على رسالتنا المشتركة.
    It was pointed out that in some legal systems a second assignment of the same receivables was invalid, thus not permitting the use of receivables by the assignor as security for credit obtained from several successive assignees. UN وأشير الى أنه في بعض اﻷنظمة القانونية تعتبر الاحالة الثانية لنفس المستحقات غير صحيحة وبالتالي لا تسمح للمحيل بأن يستخدم المستحقات كضمان لائتمان تم الحصول عليه من محالين اليهم متعاقبين .
    Peacekeeping and peacebuilding are not sequential. UN غير أن حفظ السلام وبناء السلام ليسا متعاقبين.
    The Council mission travelled to Mitrovica and met with representatives of the Kosovo Albanian and Serb communities in back-to-back meetings. UN وسافرت بعثة مجلس الأمن إلى متروفيتشا واجتمعت بممثلي ألبانيي كوسوفو وممثلي الصرب اجتماعين متعاقبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus