"متعاقدون" - Traduction Arabe en Anglais

    • contractors
        
    • contracted
        
    • contractor
        
    Four internationally recruited contractors were also killed in that attack. UN وقُتل أيضا أربعة متعاقدون معينون دوليا في ذلك الهجوم.
    The latter applies to employment or dependent personal services; the former applies to services performed by independent contractors. UN وتنطبق المادة 15 على العمل المأجور أو المهن التابعة؛ وتنطبق المادة 14 على الخدمات التي يؤديها متعاقدون مستقلون.
    UNOCI has, however, identified 26 posts whose functions should not be performed by individual contractors under service contracts. UN غير أن العملية حددت 26 وظيفة ينبغي ألا يؤدي مهامها متعاقدون أفراد بموجب عقود خدمة.
    Recovery of aviation fuel cost relating to personal flights by contractors UN استرداد تكاليف وقود الطائرات المتكبدة المتعلقة بالرحلات التي يقوم بها متعاقدون لأغراض شخصية
    Advisory report regarding the verification of services provided by contractors UN تقرير استشاري بشأن التحقق من خدمات قدمها متعاقدون
    Of the proposed 15 additional national posts, 3 are for functions that are currently being performed by individual contractors on special service agreements. UN وتخصص ثلاث من الوظائف الوطنية الإضافية المقترحة الـ 15 لمهام يؤديها حالياً متعاقدون بموجب اتفاقات خدمات خاصة.
    The functions of these three Administrative Assistants are currently being performed by individual contractors under special service agreements or consultancy contracts. UN ويؤدي مهام هؤلاء المساعدين الإداريين الثلاثة في الوقت الحاضر متعاقدون بموجب اتفاقات خدمات خاصة أو عقود استشارية.
    Of the 10 proposed additional national posts, 6 are for functions that are currently being performed by individual contractors on special service agreements. UN وتخصص 6 من الوظائف الوطنية الإضافية الـ 10 مقترحة لمهام يؤديها حالياً متعاقدون بموجب اتفاقات خدمات خاصة.
    Towing at Airports Most tows at the various airports are done by private contractors at the request of the airline. UN معظم حالات سحب المركبات من أماكن مختلف المطارات يقوم بها متعاقدون خاصون بناء على طلب شركات الطيران.
    Indian contractors working for the Louis Berger Group Inc. came under fire in a guesthouse where they were staying. UN تعرض متعاقدون هنود يعملون لحساب شركة لويس بيرجير لإطلاق النار في استراحة يقيمون فيها.
    A total of 212,415,890 words were translated, of which 27.3 per cent were translated by contractors. UN وتُرجم ما مجموعه 890 415 212 كلمة، تولى متعاقدون ترجمة 27.3 في المائة منها.
    During the biennium, the proportion of translation work done by contractors stood at 21.3 per cent. UN وخلال فترة السنتين، بلغت نسبة أعمال الترجمة التحريرية التي أنجزها متعاقدون 21.3 في المائة.
    Some 28 per cent of the work was being done by Headquarters system contracted contractors. UN ويتولى القيام بنحو 28 في المائة من العمل متعاقدون يتولى المقر التعاقد معهم.
    The authorities are seeking national private contractors to implement the projects. UN وتسعى السلطات إلى أن يتولى متعاقدون من القطاع الخاص الوطني تنفيذ هذه المشاريع.
    The Order would last for up to two years and offenders would serve half their sentence in detention, either in a new Secure Training Centre run by private contractors or in local authority secure accommodation; and UN ويدوم اﻷمر لمدة يمكن أن تصل إلى سنتين، ويقضي المجرمون نصف مدة عقوبتهم في الحبس، إما في مركز تدريب مأمون جديد يديره متعاقدون من القطاع الخاص، أو في مأوى مأمون تابع للسلطة المحلية؛
    Instead, these tasks are now budgeted to be performed by outside local contractors at a higher cost. Utilities. UN وعوضا عن ذلك رصد لهذه المهام اعتماد في الميزانية كيما يؤديها متعاقدون محليون من الخارج بتكلفة أعلى.
    Hazardous materials storage and garbage collection services are provided by local commercial contractors at a rate of $3,000 per month. UN ويقوم متعاقدون تجاريون محليون بتقديم خدمات تخزين المواد الخطرة وجمع القمامة بمعدل ٠٠٠ ٣ دولار في الشهر.
    Private contractors in the region that might be of help. Open Subtitles إنهم متعاقدون خاصّون في المنطقة وربما بإمكانهم المساعدة
    My contact at the Agency told me the guys who took Derek are freelance contractors and not on our side. Open Subtitles جهة الإتصال لدي في الوكاله أخبروني أن الرجال الذي أخذوا ديريك متعاقدون مستقلون و ليسوا في منا
    All Mission office locations were inspected for compliance with minimum operating security standards and provided with contracted security guards. UN فُتشت كل أماكنالمكاتب الخاصة بالبعثة للتأكد من احترامها لمعايير العمل الأمنية الدنيا وخُصص لها حراس أمن متعاقدون.
    You think you're the first government contractor who isn't gonna deliver on time? Open Subtitles أتظنون أنكم أول متعاقدون مع الحكومة الذين لن يسلموا المطلوب بميعاده؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus