"متعاقد آخر" - Traduction Arabe en Anglais

    • another contracting
        
    • other contracting
        
    • another contractor
        
    • another High Contracting
        
    The Scheme allowed the inspection by one Contracting Party of the vessels of another contracting Party on the high seas. UN وتمكﱢن هذه الخطة الطرف المتعاقد من تفتيش سفن طرف متعاقد آخر في أعالي البحار.
    The circumstances under which the non-enforcement or inappropriate enforcement of competition law might be deemed to constitute nullification or impairment of another contracting party's trade benefits may need to be clarified, for instance. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي توضيح الظروف التي في ظلها يمكن اعتبار أن عدم تنفيذ قوانين المنافسة أو تنفيذها على نحو غير ملائم هو أمر يمكن اعتبار أنه يمثل الغاء أو تعطيلا للفوائد التجارية لطرف متعاقد آخر.
    A reservation is established with regard to another contracting party if it meets the requirements for permissibility of a reservation and was formulated in accordance with the form and procedures specified for the purpose, and if the other contracting party has accepted it. UN يُقر التحفظ إزاء طرف متعاقد آخر إذا استوفى شروط الصحة الموضوعية للتحفظ، وصيغ وفقا للقواعد الشكلية والإجرائية المنصوص عليها لهذا الغرض، وقبله الطرف المتعاقد الآخر.
    Furthermore, there was a need to mitigate the risk element attached to ordering items from a third party and integrating them into another contractor's operation. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب تخفيف عنصر الخطر المتصل بطلب أصناف من طرف آخر وإدماجها في عملية يضطلع بها متعاقد آخر.
    The 1949 Geneva Conventions had introduced the principle for serious crimes, and obligated States to bring such persons, regardless of their nationality, before its own courts or another High Contracting Party concerned. UN وكانت اتفاقيات جنيف لعام 1949 قد أعملت هذا المبدأ على الجرائم الخطيرة، وألزمت الدول بتقديم هؤلاء الأشخاص، بغض النظر عن جنسيتهم، للمثول أمام محاكمها أو طرف متعاقد آخر معني.
    A lorry, which is transporting hazardous waste imported from the territory of one Contracting Party to that of another contracting Party, overturns as a result of a driving error caused by the negligent act of the driver. UN هناك شاحنة تقوم بنقل نفايات خطرة مستوردة من أراضي أحد الأطراف المتعاقدة إلى طرف متعاقد آخر. وأثناء السير سقطت بعض النفايات لخطأ من السائق من جراء الإهمال.
    A lorry, which is transporting hazardous waste imported from the territory of one Contracting Party to that of another contracting Party, overturns as a result of a driving error caused by the negligent act of the driver. UN هناك شاحنة تقوم بنقل نفايات خطرة مستوردة من أراضي أحد الأطراف المتعاقدة إلى طرف متعاقد آخر. وأثناء السير سقطت بعض النفايات لخطأ من السائق من جراء الإهمال.
    A lorry, which is transporting hazardous waste imported from the territory of one Contracting Party to that of another contracting Party, overturns as a result of a driving error caused by the negligent act of the driver. UN هناك شاحنة تقوم بنقل نفايات خطرة مستوردة من أراضي أحد الأطراف المتعاقدة إلى طرف متعاقد آخر. وأثناء السير سقطت بعض النفايات لخطأ من السائق من جراء الإهمال.
    59. The express retention of a role for contracting parties to a treaty to respond by means of objections to the invalidity of a reservation entered by another contracting party was gratifying. UN 59 - والإبقاء الصريح على دور الأطراف المتعاقدة في معاهدة في أن تستجيب عن طريق الاعتراضات على عدم صحة تحفظ أدخله طرف متعاقد آخر مُرضٍ.
    As far as the immediacy of the effect of the withdrawal is concerned, it should be borne in mind that the chief interested party is the author of the reservation, who would like the reservation to produce all its effects on another contracting party: the quicker the objection is withdrawn, the better it is from the author's perspective. UN وفيما يتعلق بالطابع الفوري لنفاذ السحب، ينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن الطرف المعني الرئيسي يظل الجهة المقدِّمة للتحفظ التي تود أن يُحدِث تحفظها أثره بالكامل تجاه طرف متعاقد آخر: فكلما زادت سرعة سحب الاعتراض، كانت النتيجة أفضل من هذا المنظور.
    However, it might be appropriate to enter a reservation concerning article 60 of the 1969 and 1986 Vienna Conventions on the Law of Treaties, which enabled a contracting party to terminate a treaty with respect to another contracting party which had violated the treaty's basic rules. UN على أنه قد يكون من المناسب إبداء تحفظ على المادة ٦٠ من اتفاقيتي فيينا بشأن قانون المعاهدات لعامي ١٩٦٩ و ١٩٨٦، وهي المادة التي تمكن طرفا متعاقدا من إنهاء معاهدة ما بالنسبة إلى طرف متعاقد آخر انتهك القواعد اﻷساسية للمعاهدة.
    Thus, the author of an interpretative declaration was bound by the interpretation expressed only if another contracting party came to rely on the declaration. UN وهكذا فإن صاحب الإعلان التفسيري لا يمكن إلزامه بتفسير من هذا القبيل إلا عندما يستند طرف متعاقد آخر إلى هذا التفسير().
    (c) Where the judgement is irreconcilable with an earlier judgement validly pronounced in another contracting Party with regard to the same cause of action and the same parties; or UN (ج) تعارض الحكم مع حكم صدر سابقا حسب الأصول لدى طرف متعاقد آخر بشأن نفس القضية ونفس الأطراف؛ أو
    (c) Where the judgement is irreconcilable with an earlier judgement validly pronounced in another contracting Party with regard to the same cause of action and the same parties; or UN (ج) تعارض الحكم مع حكم صدر سابقا حسب الأصول لدى طرف متعاقد آخر بشأن نفس القضية ونفس الأطراف؛ أو
    (c) Where the judgement is irreconcilable with an earlier judgement validly pronounced in another contracting Party with regard to the same cause of action and the same parties; or UN (ج) تعارض الحكم مع حكم صدر سابقا حسب الأصول لدى طرف متعاقد آخر بشأن نفس القضية ونفس الأطراف؛ أو
    Larsen, in its response to the article 34 notification, states that " [w]e have no knowledge of other contracting party having gone into liquidation. " UN وتقول شركة لارسين في الرد الذي قدمته على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34: " لا علم لنا بطرف متعاقد آخر قام بالتصفية " .
    A State or an international organization may not modify a conditional interpretative declaration concerning a treaty after expressing its consent to be bound by the treaty except if none of the other contracting Parties objects to the late modification of the conditional interpretative declaration. " UN " لا يجوز لأي دولة أو منظمة دولية أن تعدل إعلانا تفسيريا مشروطا يتعلق بمعاهدة بعد الإعراب عن موافقتها على الارتباط بالمعاهدة، إلا إذا لم يعترض أي طرف متعاقد آخر على ذلك " .
    316. In concrete terms, a treaty that is subject to the general regime of consent as established in article 20, paragraph 4, of the Vienna Conventions enters into force for the reserving State or international organization only if the reservation has been accepted by at least one other contracting party (in accordance with article 20, paragraph 4 (c) of the Vienna Conventions). UN 316 - وعلى وجه التحديد، فإن معاهدة خاضعة للنظام العام الناظم لمسألة الرضا، على النحو المحدد في الفقرة 4 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا، لا تدخل حيز النفاذ بالنسبة للدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة إلا إذا حظي التحفظ بقبول طرف متعاقد آخر على الأقل (وفقا للفقرة 4 (ج) من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا).
    The project was awarded to another contractor in April 1997 and was completed in June 1997, a delay of 17 months. UN ومنح المشروع إلى متعاقد آخر في نيسان/أبريل ١٩٩٧ فأنجزه في حزيران/يونيه ١٩٩٧ متأخرا عن موعده ١٧ شهرا.
    Furthermore, there was a need to mitigate the risk element attached to ordering items from a third party and integrating into another contractor's operation. UN وعلاوة على ذلك، كانت هناك حاجة إلى التخفيف من عنصر المخاطرة المتعلق بطلب البنود من طرف ثالث والاندماج في عملية متعاقد آخر.
    Furthermore, there was a need to mitigate the risk element attached to ordering items from a third party and integrating them into another contractor's operation. UN وعلاوة على ذلك، كانت هناك حاجة إلى التخفيف من عنصر المخاطرة المتعلق بطلب البنود من طرف ثالث والاندماج في عملية متعاقد آخر.
    Article 10 provides that " [e]ach High Contracting Party shall not in any manner or form participate in any activity which shall constitute a threat to the political and economic stability, sovereignty, or territorial integrity of another High Contracting Party " . UN وتنص المادة 10 على أن ' ' لا يشارك أي طرف سام متعاقد بأي شكل من الأشكال في أي نشاط يشكل تهديدا للاستقرار السياسي والاقتصادي لطرف سام متعاقد آخر أو سيادته أو سلامته الإقليمية``.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus