"متعددة الأبعاد" - Traduction Arabe en Anglais

    • multidimensional
        
    • multi-dimensional
        
    • multifaceted
        
    Other, multidimensional types of indicators were needed, for both poverty and development. UN وطالبت بصياغة مؤشرات أخرى متعددة الأبعاد تتعلق بالفقر والتنمية سواء بسواء.
    International migration was also a multidimensional issue that involved human rights and the dignity of migrant populations. UN والهجرة الدولية هي أيضا قضية متعددة الأبعاد تنطوي على حقوق الإنسان وعلى كرامة السكان المهاجرين.
    A multidimensional phenomenon can only be addressed by a multidimensional response. UN ولا يمكن التصدي لظاهرة متعددة الأبعاد إلا بحل متعدد الأبعاد.
    It is our strong belief that efforts aimed at addressing the problem must be multidimensional if they are to succeed. UN ونحن نعتقد جازمين أن الجهود الرامية إلى معالجة المشكلة يجب أن تكون متعددة الأبعاد إذا أريد لها النجاح.
    multi-dimensional actions were needed to ensure food security as well as improved water, natural resource and natural disaster management. UN وهناك حاجة إلى تدابير متعددة الأبعاد لضمان الأمن الغذائي وكذلك لتحسين إدارة المياه والموارد الطبيعية والكوارث الطبيعية.
    In addition, it is anticipated that a new multidimensional and complex mission in the Sudan will be established in the first quarter of 2005. UN وفضلا عن ذلك، من المتوقع أن يتم إنشاء بعثة جديدة، متعددة الأبعاد وذات طبيعة معقدة في السودان، في الربع الأول لسنة 2005.
    Other reasons for cooperation with the United Nations included the growing need for multidimensional responses to conflict and the potential of access to more funding support. UN وتشمل الأسباب الأخرى الداعية إلى التعاون مع الأمم المتحدة الحاجة المتزايدة إلى استجابات متعددة الأبعاد للنزاع وإمكانية الحصول على مزيد من الدعم التمويلي.
    During the International Year of Youth, Kazakhstan has implemented a multidimensional, interdisciplinary and results-oriented national youth policy. UN وخلال السنة الدولية للشباب، نفذت كازاخستان سياسة وطنية للشباب متعددة الأبعاد ومتعددة التخصصات تركز على النتائج.
    It is a multidimensional plan that champions democracy and places people's empowerment at the centre, with six mutually reinforcing peace multipliers. UN إنها خطة متعددة الأبعاد تناصر الديمقراطية وتضع تمكين الناس في الصدارة وتشمل ستة مضاعِفات متآزرة لتعزيز السلام.
    Management of environmental migration was multidimensional and required an interdisciplinary approach. UN وأضاف أن إدارة الهجرة البيئية إدارة متعددة الأبعاد وتتطلب نهجاً متعدد التخصصات.
    Poverty was multidimensional, as the Goals themselves and the structure of human development index demonstrated. UN وذكر أن الفقر ظاهرة متعددة الأبعاد كما يتبيَّن من الأهداف نفسها ومن هيكل مؤشر التنمية البشرية.
    Partnership projects were multidimensional, encompassing institutional development, capacity-building and the provision of assistance to Moldovans abroad. UN وأوضحت أن مشاريع الشراكة متعددة الأبعاد وتشمل التنمية المؤسسية، وبناء القدرات، وتقديم المساعدة للملدوفيين في الخارج.
    As the security situations changed, peacekeeping operations had become multidimensional and more dangerous. UN ومع تغير الأوضاع الأمنية، أصبحت عمليات حفظ السلام متعددة الأبعاد وأكثر خطورة.
    I consider that this would be helpful in furthering our understanding of various positions and views that delegations have on such a multidimensional issue as NSAs. UN واعتبر أن ذلك سيساعد في تعزيز تفهمنا لمختلف مواقف وآراء الوفود بشأن قضية متعددة الأبعاد كقضية ضمانات الأمن السلبية.
    The crisis is multidimensional and calls for policy coherence at global, regional and national levels. UN فالأزمة متعددة الأبعاد وتتطلب تحقيق الاتساق بين السياسات على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    Thanks to them, the systemic crisis is multidimensional. UN وبفضلها، أصبحت الأزمة المنهجية أزمة متعددة الأبعاد.
    She also recalled that violence against women needed to be addressed in a multidimensional way and that it was vital to empower women. UN وأشارت أيضا إلى ضرورة التصدي للعنف ضد المرأة بطريقة متعددة الأبعاد وأن تمكين المرأة أمر حاسم.
    Present-day conflict prevention, conflict resolution and peacebuilding require multidimensional interventions. UN ويتطلب منع نشوب النزاعات وحلها وبناء السلام في الوقت الراهن اتخاذ مبادرات متعددة الأبعاد.
    The Assembly reaffirmed disability as a multidimensional and cross-cutting development issue. UN وأكدت الجمعية من جديد على الإعاقة بصفتها مسألة متعددة الأبعاد ومشتركة بين قطاعات التنمية.
    Peacebuilding was a multidimensional undertaking that required coherent and coordinated action by all the major players. UN وأضافت أن بناء السلام هو عملية متعددة الأبعاد وتحتاج إلى العمل المتسق والمنسق من جانب جميع أصحاب الأدوار الرئيسيين.
    Poverty had been viewed in the context of income poverty alone, but it was a multi-dimensional phenomenon requiring a broad-based approach. UN وأضاف أن النظرة إلى الفقر كانت قاصرة على مستوى الدخل، مع أنها ظاهرة متعددة الأبعاد تتطلب نهجا عريض الأساس.
    Given the multifaceted nature of women's impoverishment, the responses must be equally multidimensional and sectoral. UN وفي ضوء الطابع المتعدد الوجوه لفقر المرأة فإن الاستجابات لا بد وأن تكون بنفس القدر متعددة الأبعاد والقطاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus