"متعددة الأطراف أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • multilateral or
        
    • multilateral and
        
    • plurilateral or
        
    Taxes may be waived if there are multilateral or bilateral agreements in place between Burkina Faso and other countries. UN ويمكن الإعفاء من الضرائب في حالة وجود اتفاقات متعددة الأطراف أو ثنائية بين بوركينا فاسو وبلدان أخرى.
    VII/[...]: Guidance elements for bilateral, multilateral or regional agreements or arrangements UN عناصر توجيهية لاتفاقيات أو ترتيبات ثنائية، متعددة الأطراف أو إقليمية
    :: The eventuality of " collective measures " and of countermeasures in case of breach of multilateral or erga omnes obligations; UN :: احتمال اتخاذ " تدابير جماعية " وتدابير مضادة في حالة انتهاك الالتزامات متعددة الأطراف أو الالتزامات تجاه الكافة؛
    Whether multilateral or bilateral, such initiatives are to be encouraged. UN ويتعين تشجيع هذه المبادرات، سواء كانت متعددة الأطراف أو ثنائية.
    We call on our development partners to cancel all LDC external debts both multilateral and bilateral, public and private owed by least developed countries forthwith, without discrimination or conditionalities. UN ونناشد شركائنا الإنمائيين أن يقوموا، على الفور، بإلغاء جميع الديون الخارجية المستحقة على أقل البلدان نموا، سواء كانت ديونا متعددة الأطراف أو ثنائية أو عامة أو خاصة، وذلك دون تمييز أو شروط.
    Contributions from other multilateral or regional agencies UN المساهمات المقدمة من وكالات أخرى متعددة الأطراف أو إقليمية
    Contributions from other multilateral or regional agencies UN المساهمات المقدمة من وكالات أخرى متعددة الأطراف أو إقليمية
    Whether multilateral or bilateral, such initiatives should be encouraged. UN وينبغي تشجيع هذه المبادرات سواء كانت متعددة الأطراف أو ثنائية.
    Guidance elements for bilateral, multilateral or regional agreements or arrangements: note by the Secretariat UN عناصر توجيهية للترتيبات أو الاتفاقات الثنائية، متعددة الأطراف أو الإقليمية: مذكرة من الأمانة
    Guidance elements for bilateral, multilateral or regional agreements or arrangements UN عناصر إرشادية للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية أو متعددة الأطراف أو الإقليمية
    Several delegations expressed willingness to use bilateral, multilateral or virtual meetings prior to the next meeting of the Working Group to advance the discussions and enable the Working Group to fulfil its mandate. UN وأعربت عدة وفود عن استعدادها لعقد اجتماعات ثنائية أو متعددة الأطراف أو إلكترونية قبل انعقاد الاجتماع المقبل للفريق العامل من أجل الدفع بالمناقشات قدما وتمكين الفريق العامل من الاضطلاع بولايته.
    Consequently, it shares in the condemnation and rejection of unilateral coercive measures adopted by any State, multilateral or international developmental agency. UN وبالتالي، فإنها تشترك في إدانة ورفض التدابير القسرية التي تتخذها أي دولة أو وكالة إنمائية متعددة الأطراف أو دولية من جانب واحد.
    4. Respondent States rejected the use of unilateral coercive measures by any State, multilateral or international development agency. UN 4 - ورفضت الدول المجيبة استخدام التدابير القسرية من جانب واحد من قبل أي دولة أو وكالة إنمائية متعددة الأطراف أو دولية.
    One Party indicated that countries wishing to access resources additional to that for the NAP process, through multilateral or bilateral agencies should be allowed to do so. UN وأشار أحد الأطراف إلى ضرورة إتاحة المجال للبلدان الراغبة في الحصول على موارد إضافية، غير الموارد المتعلقة بعملية خطط التكيف الوطنية، من وكالات متعددة الأطراف أو ثنائية.
    The obligation to extradite in Slovenia was based on a constitutional provision, which allowed the extradition of Slovenian citizens on the condition that the obligation to extradite arose from a multilateral or bilateral treaty. UN ويستند الالتزام بالتسليم في سلوفينيا إلى حكم في الدستور، يسمح بتسليم مواطني سلوفينيا شريطة أن يكون الالتزام بالتسليم منبثقاً عن معاهدة متعددة الأطراف أو ثنائية.
    To that effect, the Secretariat shall organize multilateral or bilateral meetings with donors, in consultation with the Resource Mobilization Unit of the Office of the High Commissioner for Human Rights. IV. Field visits UN ولهذه الغاية، تُنظم الأمانة اجتماعات متعددة الأطراف أو ثنائية مع الجهات المانحة، بالتشاور مع وحدة تعبئة الموارد التابعة لمفوضية حقوق الإنسان.
    Economic sanctions, whether multilateral or unilateral, can be, and in fact have been, effective means to achieve legitimate foreign policy objectives. UN إن الجزاءات الاقتصادية، سواء كانت متعددة الأطراف أو ثنائية، يمكن أن تشكل، وفي الواقع شكلت، وسائل فعالة لبلوغ الأهداف الشرعية للسياسة الخارجية.
    4. There are, however, no existing multilateral or international verification arrangements covering the reduction, elimination and dismantlement of nuclear weapons and the ultimate disposition of the fissile material they contain. UN 4 - غير أنه لا توجد ترتيبات متعددة الأطراف أو دولية للتحقق تشمل تخفيض الأسلحة النووية وإزالتها وتفكيكها، والتخلص في نهاية المطاف من المواد الانشطارية التي تحويها.
    The Open-ended Working Group, by its decision OEWG-II/3, agreed to recommend to the Conference of the Parties at its seventh meeting that it cease work on elements of guidance for bilateral, multilateral and regional agreements. UN 2- ووافق الفريق العامل مفتوح العضوية بمقتضى مقرره 2/3 على أن يوصى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة بوقف العمل بشأن العناصر التوجيهية للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية أو متعددة الأطراف أو الإقليمية.
    Facilitate the use of the Diaspora in country of origin and examine the possibility of establishing multilateral and/or bilateral mechanisms that would ensure that the movement of health professionals is mutually beneficial to both sending and receiving countries. UN وتيسير استعانة البلد الأصلي لمن هم في الشتات، ودراسة إمكانية إقامة آليات متعددة الأطراف/أو ثنائية تكفل حركة الأخصائيين المهنيين الصحيين بشروط تعود بنفع متبادل على كل من البلدان المرسلة والمستقبِلة.
    Some of these controls can be advanced through unilateral, bilateral, plurilateral or regional initiatives. UN ويمكن النهوض ببعض تلك الأنواع من الرقابة بمبادرات أحادية أو ثنائية أو متعددة الأطراف أو مبادرات إقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus