The regional architecture will establish six regional offices and six multi-country offices. | UN | وستؤدي الهياكل الإقليمية إلى إنشاء ستة مكاتب إقليمية وستة مكاتب متعددة الأقطار. |
Six multi-country offices were established and the 15 existing subregional offices transitioned to regional, country or multi-country offices. | UN | وأنشئت ستة مكاتب متعددة الأقطار، وحولت المكاتب دون الإقليمية الخمسة عشر القائمة إلى مكاتب إقليمية أو قطرية أو متعددة الأقطار. |
Six multi-country offices have been set up and the 15 subregional offices have either already transitioned to country offices and multi-country offices or are in the process of transitioning. | UN | وأنشئت ستة مكاتب متعددة الأقطار وتم تحويل بعض المكاتب دون الإقليمية إلى مكاتب قطرية ومكاتب متعددة الأقطار ويجري تحويل بعضها الآخر. |
64. Regional offices also conduct multi-country and thematic evaluations. | UN | 64 - تُجري المكاتب الإقليمية أيضا تقييمات متعددة الأقطار ومواضيعية. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) is reviewing the situation of refugee children in relation to violence and has launched a multicountry study in Southern Africa on the experiences of refugee children, describing the discrimination they experience and their increased vulnerability to violence. | UN | وتقوم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين باستعراض لحالة أطفال اللاجئين ولا سيما للعنف ضدهم، وشرعت في إجراء دراسة متعددة الأقطار في الجنوب الأفريقي بشأن صنوف المعاناة التي تعرض لها أطفال اللاجئين والتي تصف التمييز الذي عانوه وتعرضهم المتزايد للعنف. |
Transformation of former subregional offices into country offices/multi-country offices | UN | تحويل المكاتب دون الإقليمية السابقة إلى مكاتب قطرية/مكاتب متعددة الأقطار |
The project is a multi-country study to determine whether countries are moving towards an integrated health system in response to rapid population ageing. | UN | والمشروع المذكور عبارة عن دراسة متعددة الأقطار يرمي إلى تحديد ما إذا كانت البلدان تتحول نحو نظام صحي متكامل في معرض استجابتها إلى سرعة تحول السكان إلى الشيخوخة. |
Working in Brazil, Chile, India and Rwanda, it has embarked on a pioneering multi-country attempt to systematically evaluate the most effective approaches to involving men and boys in the prevention of violence. | UN | فقد شرع المعهد، الذي يعمل في البرازيل ورواندا وشيلي والهند، في محاولة رائدة متعددة الأقطار لإجراء تقييم منهجي لأكثر النهج فعالية في إشراك الرجال والفتيان في جهود الوقاية من العنف. |
Advocacy campaigns to promote safer childhood and reduce child maltreatment are being scaled up, while multi-country child maltreatment projection projects have been established and strengthened. | UN | ويجري توسيع نطاق حملات الدعوة لتعزيز زيادة أمن الأطفال والحد من إساءة معاملة الطفل، في الوقت الذي تُنشأ وتُعزز فيه مشاريع متعددة الأقطار لعرض إساءة معاملة الأطفال. |
UNICEF undertook a multi-country study into the social dynamics of abandonment of harmful practices which has contributed to programme and policy design within countries. | UN | وأجرت اليونيسيف دراسة متعددة الأقطار عن الدينامية الاجتماعية للتخلي عن الممارسات الضارة أسهمت في إعداد البرامج ووضع السياسات داخل البلدان. |
It also conducted a multi-country survey of chronic or life-threatening morbidity associated with pregnancy and delivery, and gave health planners valuable insights into services needed to improve maternal morbidity. | UN | وأجرت أيضاً دراسة متعددة الأقطار للأمراض المزمنة التي تهدد الحياة والمرتبطة بالحمل والولادة، وأعطت المخططين والصحيين أفكاراً قيّمة عن الخدمات المطلوبة لتحسين معدلات الأمراض النفاسية. |
multi-country programmes CEE/CIS | UN | برامج متعددة الأقطار للجنة الاقتصادية لأوروبا/كمنولث الدول المستقلة |
He also stated that UNICEF had identified 13 countries in the region that would be targeted for a special multi-country initiative, to be presented to the Executive Board in September, which would outline strategic actions. | UN | وأضاف أن اليونيسيف حددت 13 بلدا في المنطقة للاستفادة من مبادرة خاصة متعددة الأقطار تتناول الخطوط العريضة للإجراءات الاستراتيجية، ومن أجل عرضها على المجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر. |
The Regional Management Team will provide a forum for regular discussion of trends, implementation issues, organizational learning across countries and any multi-country initiatives in MTSP priority areas. | UN | وسيوفر فريق الإدارة الإقليمي منتدى للمناقشة المنتظمة للاتجاهات وقضايا التنفيذ والتعلم التنظيمي الشامل لعدة أقطار وأية مبادرات متعددة الأقطار في المجالات ذات الأولوية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
With the World Bank, UNDP works on the multi-country Demobilization and Reintegration Programme in Angola and the Democratic Republic of the Congo, and on the low income country under stress (LICUS) initiative in four pilot countries in Africa. | UN | ويتعاون البرنامج الإنمائي مع البنك الدولي لتنفيذ برامج متعددة الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج في أنغولا وجمهورية الكونغو، ولتنفيذ مبادرة البلدان ذات الدخل المنخفض المنهكة ماليا في أربع بلدان في أفريقيا بشكل مشاريع رائدة. |
He also stated that UNICEF had identified 13 countries in the region that would be targeted for a special multi-country initiative, to be presented to the Executive Board in September, which would outline strategic actions. | UN | وأضاف أن اليونيسيف حددت 13 بلدا في المنطقة للاستفادة من مبادرة خاصة متعددة الأقطار تتناول الخطوط العريضة للإجراءات الاستراتيجية، ومن أجل عرضها على المجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر. |
In addition to country level work, the GM's engagement in multi-country activities is based on potential resource-mobilisation opportunities mainly on the subregional level. | UN | 21- وفضلاً عن العمل الجاري على المستوى القطري، فإن مشاركة الآلية العالمية في أنشطة متعددة الأقطار تستند إلى الفرص الممكنة لحشد الموارد وذلك أساساً على المستوى دون الإقليمي. |
This is evidenced by a rapid increase in the amount of regular resources allocated to LDCs and sub-Saharan African countries and by the maintenance of UNICEF cooperation through regular resources with some 147 countries, including through three multi-country programmes. | UN | وهذا ما تدل عليه الزيادة السريعة في مقدار الموارد العادية الموزعة على أقل البلدان نموا وبلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، واستمرار اليونيسيف في التعاون من خلال الموارد العادية مع حوالي 147 بلدا، بما في ذلك من خلال ثلاثة برامج متعددة الأقطار. |
24. The GEF monitoring and evaluation unit conducted three multi-country programme studies: on biodiversity, climate change and international waters. | UN | 24 - وأجرت وحدة الرصد والتقييم التابعة لمرفق البيئة العالمية ثلاث دراسات لبرامج متعددة الأقطار: بشأن التنوع البيولوجي وتغير المناخ والمياه الدولية. |
In addition to the LDC Report, other analytical studies will be carried out on LDCs, landlocked developing countries (LLDCs) and small island developing States (SIDS), drawing from multi-country case study research. | UN | وبالإضافة إلى تقرير أقل البلدان نمواً، سيتم إنجاز دراسات تحليلية أخرى بشأن أقل البلدان نمواً، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية استناداً إلى بحوث تتعلق بدراسات حالة متعددة الأقطار. |
In addition, to assess the relationship between surgical and treatment outcome and long-term quality of life, health, psychosocial and reintegration outcomes following fistula surgery, Johns Hopkins University, together with UNFPA, WHO and the MacArthur Foundation, is conducting a multicountry study. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ولتقييم العلاقة بين نتيجة الجراحة والعلاج والنتائج الطويلة الأجل المتعلقة بنوعية الحياة والصحة والحالة النفسية وإعادة الإدماج في أعقاب جراحة الناسور، تُجري جامعة جونز هوبكنـز، بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الصحة العالمية، ومؤسسة ماك آرثر دراسة متعددة الأقطار. |