"متعددة الشركاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • multi-partner
        
    • multipartner
        
    Key activities: The Secretariat to transform the existing Advisory Board into a multi-partner steering committee in which all Habitat Agenda partner groups will be represented, as recommended by the review. UN الأنشطة الرئيسية: ستعمل الأمانة على تحويل المجلس الاستشاري القائم إلى لجنة تسيير متعددة الشركاء تمثل فيها كافة مجموعات الشركاء في جدول أعمال الموئل، حسبما أوصى به الاستعراض.
    The multi-partner Trust Fund Office provides a one-stop shop with focused support and service for Governments, United Nations bodies, United Nations country teams and donors interested in establishing multi-partner trust funds. UN ويوفر مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء آلية شاملة تتضن الدعم والخدمات المركزة للحكومات وهيئات الأمم المتحدة، والأفرقة القطرية للأمم المتحدة، والجهات المانحة المهتمة بإنشاء صناديق استئمانية متعددة الشركاء.
    The challenges arising in, and several options for, resource mobilization in a multi-partner environment where different procedures and financing mechanisms apply were also discussed. UN وتمت أيضاً مناقشة التحديات التي تعترض حشد الموارد والخيارات المتعددة المتاحة في بيئة متعددة الشركاء تُطبَّق فيها إجراءات وآليات تمويل مختلفة.
    7. Joint evaluations include interagency activities within the United Nations and other multi-partner initiatives. UN 7 - تشمل التقييمات المشتركة أنشطة مشتركة بين الوكالات يضطلع بها داخل الأمم المتحدة وغيرها من المبادرات متعددة الشركاء.
    In 2010, more stakeholders are putting the issue of nutrition higher on the agenda, and there has been increasing political interest in a multipartner initiative for tackling undernutrition. UN وفي عام 2010، بدأ عدد أكبر من المعنيين بوضع التغذية في صدر جدول الأعمال، وبرز اهتمام سياسي متزايد في وضع مبادرة متعددة الشركاء لمعالجة مسألة نقص التغذية.
    A service provided by UNITAR to DPKO, these seminars are multi-partner activities on both the training delivery and client side. UN وهذه الحلقات الدراسية خدمة مقدمة من المعهد إلى إدارة عمليات حفظ السلام، وهي أنشطة متعددة الشركاء من حيث تقديم التدريب وجانب العملاء.
    Illustration 16-10: A multi-partner firm of lawyers was ruined by the activities of a dominant and apparently successful senior partner who was facilitating massive frauds. UN المثال التوضيحي 16-10: شركة محامين متعددة الشركاء أفلست بفعل أنشطة شريك كبير مهيمن وناجح ظاهريا كان يسهّل عمليات احتيال واسعة النطاق.
    Within the initiative, the TDR Task Force on Malaria Research Capability Strengthening in Africa is promoting the strengthening of institutions engaged in malaria research and this represents a multi-partner collaborative funding strategy. UN وفي إطار هذه المبادرة تقوم فرقة العمل التابعة لبرنامج التدريب والبحث والمعنية بتعزيز القدرات البحثية المتعلقة بالملاريا في أفريقيا بتشجيع تعزيز المؤسسات العاملة في مجال بحوث الملاريا، ويمثل هذا استراتيجية تمويل تعاونية متعددة الشركاء.
    GDG is a multi-partner initiative of public and private organizations, as well as civil society worldwide, that would bring together different actors, governmental and private, as well as ideas and experiences on development. UN ومدخل التنمية العالمية مبادرة متعددة الشركاء تتألف من منظمات عامة وخاصة ومن المجتمع المدني على نطاق العالم تجمع بين مختلف العناصر الفاعلة الحكومية والخاصة وكذلك بين الأفكار والتجارب فيما يتعلق بالتنمية.
    The high-level meeting recommended the speeding up of the establishment of a SRCM to support the regional integration agenda of the RECs/IGOs in Eastern and Southern Africa, anchored on multi-partner and multi-year programmes. UN وأوصى الاجتماع رفيع المستوى بالتعجيل بإنشاء آلية التنسيق دون الإقليمية لدعم برنامج التكامل الإقليمي للجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، استناداً إلى برامج متعددة الشركاء ومتعددة السنوات.
    The high-level meeting recommended that the multi-partner and multi-year programmes will be formulated through joint programming with the RECs and IGOs, based on their priorities and needs as well as the contents of the reviewed UN Ten-Year Capacity Building Programme for the AU. UN وأوصى الاجتماع رفيع المستوى بأن تتم صياغة البرامج متعددة الشركاء ومتعددة السنوات من خلال البرمجة المشتركة مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية ، استناداً إلى أولوياتها واحتياجاتها إلى جانب محتويات برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي وفق صيغته المستعرضة.
    34. In this context, FAO informed the Special Rapporteur of its work with the African Stockpiles Programme (ASP), which is a multi-partner initiative designed to safely dispose of and prevent recurrence of pesticide POPs and obsolete pesticide stockpiles in all African countries. UN 34- وفي هذا السياق، أطلعت منظمة الأغذية والزراعة المقررة الخاصة على عملها المتعلق ببرنامج المخزونات الأفريقي الذي يمثل مبادرة متعددة الشركاء تهدف إلى التخلص المأمون من الملوِّثات العضوية الثابتة ومخزونات مبيدات الآفات التي أصبحت غير قابلة للاستعمال ومنع ظهورها مرة أخرى في جميع البلدان الأفريقية.
    29. TerrAfrica is a multi-partner platform for planning actions and sharing experience, a space where committed stakeholders and countries may partner and build coalitions at global, regional, country, and local levels to apply and scale up proven solutions. UN 29- و " تيرأفريكا " مبادرة متعددة الشركاء تهدف إلى تخطيط الإجراءات وتقاسم التجارب، وفضاء يمكن فيه لأصحاب المصالح الملتزمين والبلدان الملتزمة إقامة شراكات وتحالفات على الصعيد العالمي والإقليمي والقطري والمحلي قصد تطبيق الحلول الثابتة وتوسيع نطاقها.
    The United Nations Development Programme (UNDP), United Nations Development Group (and multi-partner Trust Funds), United Nations Women, and others, have their headquarters in New York, as do numerous international civil society organizations. UN كما أنّ لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (UNDP)، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية (والصناديق الاستئمانية متعددة الشركاء)، هيئة الأمم المتحدة للمرأة، وغيرها، مقرات في نيويورك، كما هو الحال بالنسبة للعديد من منظمات المجتمع المدني الدولية.
    64. An example of a successful initiative to promote SLM is TerrAfrica, which is a multi-partner platform that seeks to provide an enabling framework for mainstreaming and scaling up the financing of effective and efficient country-driven SLM approaches. UN 64- ومن الأمثلـة علـى المبــادرات الناجحة في مجال تشجيع الإدارة المستدامة للأراضي، مبادرة تير أفريكا (TerrAfrica)، وهي مبادرة متعددة الشركاء تسعى إلى توفير إطار تمكيني لإدماج وتطوير النهج الناجعة والفعالة التي يتبعها القطر في مجال الإدارة المستدامة للأراضي.
    41. The National Forest Programme Facility is a multi-partner funding mechanism, hosted by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), that supports active stakeholder participation at the country level in the development and implementation of national forest programmes. UN 41 - مرفق البرامج الوطنية للغابات آلية للتمويل متعددة الشركاء تستضيفها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو)، وتدعم المشاركة النشطة لأصحاب المصلحة على الصعيد القطري في وضع وتنفيذ البرامج الوطنية للغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus