"متعددة القطاعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • multisectoral
        
    • multi-sectoral
        
    • cross-sectoral
        
    • multi-sector
        
    • multisector
        
    • intersectoral
        
    • cross-cutting
        
    :: Design multisectoral programmes and national projects with the substantive participation of and in consultation with disabled persons organizations UN :: تصميم برامج ومشاريع وطنية متعددة القطاعات بمشاركة فعلية من جانب منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، وبالتشاور معها
    Focus of the updated report was also to be on elements for the elaboration of multisectoral strategies. UN وكان من المقرر أيضا أن يركز التقرير المستكمل على العناصر اللازمة لوضع استراتيجيات متعددة القطاعات.
    Such a strategy also provides a basis for promoting multisectoral and community-wide responses, as called for in the Declaration. UN كما توفر هذه الاستراتيجية أساسا لتشجيع استجابات متعددة القطاعات وشاملة للمجتمع بأسره على النحو المطلوب في الاعلان.
    These machineries should be multi-sectoral and include ministries of planning and budgeting. UN ويجب أن تكون هذه الأجهزة متعددة القطاعات وتشمل وزارات التخطيط والميزنة.
    It was now intended to establish a multisectoral regulatory body for the energy, telecommunications and water sectors. UN ومن المقترح الآن إنشاء هيئة ناظمة متعددة القطاعات تعنى بقطاعات الطاقة والمواصلات السلكية واللاسلكية والمياه.
    A multidimensional crisis such as this requires a multisectoral response. UN وتتطلب الأزمة المتعددة الأبعاد كهذه الأزمة استجابة متعددة القطاعات.
    The establishment of multisectoral research programmes was suggested in this context. UN كما اقترحوا في هذا السياق وضع برامج متعددة القطاعات للبحث.
    Build and sustain strong multisectoral strategies, coordinated nationally and locally UN بناء وتوطيد استراتيجيات قوية متعددة القطاعات ومنسقة وطنياًّ ومحلياًّ
    In this regard, we recognize the increasing incidence of noncommunicable diseases and their impact on women, and stress the need for multisectoral responses and the integration of cost-effective interventions aimed at combating these diseases; UN وفي هذا الصدد، نعترف بتزايد الإصابة بالأمراض غير المعدية وآثارها على النساء ونشدد على ضرورة وضع استجابات متعددة القطاعات وإدماج تدخلات تتسم بالفعالية من حيث التكلفة ترمي إلى مكافحة هذه الأمراض؛
    :: Responsible coordination of actors involved in multisectoral response per health zone, facilitated by focal points UN :: قيام جهات التنسيق بالتنسيق المسؤول بين الأطراف المعنية للاضطلاع باستجابة متعددة القطاعات في كل منطقة صحية
    Concurrent with the revision, the country has commenced a multisectoral initiative to energize all prevention activities. UN واقترانا بذلك التنقيح، أطلق البلد مبادرة متعددة القطاعات لتعزيز جميع الأنشطة المتعلقة بالوقاية.
    Adoption by the Government of an inter-ministerial national protocol for multisectoral assistance to victims of sexual violence UN اعتماد الحكومة لبروتوكول وطني مشترك بين الوزارات لتقديم مساعدة متعددة القطاعات لضحايا العنف الجنسي
    Urgent multisectoral action and policy coordination are needed to achieve the prevention and control of NCDs. UN وثمة حاجة إلى إجراءات عاجلة متعددة القطاعات وتنسيق للسياسيات لتحقيق الوقاية من الأمراض غير المعدية ومراقبتها.
    To that end, under the direction of President Mahamadou Issoufou, major efforts are being made to put in place integrated, multisectoral policies. UN ولبلوغ تلك الغاية يجري بذل جهود كبيرة، بتوجيه من رئيس الجمهورية مامدو إسوفو، لتنفيذ سياسات متكاملة متعددة القطاعات.
    In that regard, responses must come not only from the health sector; they must be multisectoral. UN وفي ذلك الصدد، لا يتعين أن تأتي الاستجابات من القطاع الصحي فحسب، بل يجب أن تكون متعددة القطاعات.
    We have been engaged in multifaceted multisectoral responses to combating the challenges posed by crime and violence. UN ونحن منخرطون في استجابات متعددة القطاعات ومتعددة الجوانب للتصدي للتحديات التي تشكلها الجريمة والعنف.
    We also commit to establish or strengthen multi-sectoral national policies for the prevention and control of non-communicable diseases. UN ونلتزم أيضا بإنشاء أو تعزيز سياسات وطنية متعددة القطاعات للوقاية من الأمراض غير المعدية والسيطرة عليها.
    A multi-sectoral task force will study international human rights instruments and make recommendations to the government for ratification. UN وستدرس فرقة عمل متعددة القطاعات الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وستقدم توصيات إلى الحكومة من أجل التصديق عليها.
    There is a functioning multi-sectoral Anti-Narcotic Task Force. UN وتنشط في البلد فرقة عمل متعددة القطاعات معنية بمكافحة المخدرات.
    We urge all countries to adopt equitable cross-sectoral strategies to halt the destruction of key carbon sequestration ecosystems. UN ونحث جميع البلدان على اعتماد استراتيجيات منصفة متعددة القطاعات لوقف تدمير النظم الإيكولوجية الرئيسية لعزل الكربون.
    In 2005, in 22 relevant States Parties there was no known multi-sector rehabilitation plan. UN وفي عام 2005، لم تكن في 22 دولة من الدول الأطراف المعنية خطط معروفة متعددة القطاعات في مجال إعادة التأهيل.
    Programmes are developed by Global Fund country coordination mechanisms, which are independent, national level multisector partnerships that reflect the global partnership structure of the Global Fund. UN وتتولى وضع البرامج آليات التنسيق القطري التابعة للصندوق العالمي، وهي شراكات مستقلة متعددة القطاعات على الصعيد الوطني تعكس هيكل الشراكات العالمية للصندوق العالمي.
    I task the Government with developing an intersectoral joint industry plan for scientific and technological development of our country to 2020, based on the priorities for our industry this year. UN وإنني أعهد إلى الحكومة بمهمة وضع خطة مشتركة متعددة القطاعات للصناعة من أجل التطوير العلمي والتكنولوجي لبلدنا حتى عام 2020، استناداً إلى أولويات الصناعة لدينا هذا العام.
    It has invested considerable resources for this purpose and has adopted multisectoral, cross-cutting policies. UN فقد خصَّصت الدولة لهذا الغرض استثماراتٍ اقتصادية ضخمة ورسمت سياساتٍ عامة متعددة القطاعات ومترابطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus