"متعدد الأطراف متفق عليه" - Traduction Arabe en Anglais

    • an agreed multilateral
        
    India is convinced that the goal of nuclear disarmament can be achieved through a step-by-step process underwritten by a universal commitment and an agreed multilateral framework that is global and nondiscriminatory. UN ويسود الهند الاقتناع بأنه يمكن تحقيق هدف نزع السلاح النووي عن طريق عملية تدريجية تستند إلى التزام عالمي وإطار متعدد الأطراف متفق عليه له طابع عالمي وغير تمييزي.
    India is convinced that the goal of nuclear disarmament can be achieved by a step-by-step process underwritten by a universal commitment and an agreed multilateral framework that is global and non-discriminatory. UN إن الهند على اقتناع بأن هدف نزع السلاح النووي يمكن تحقيقه بعملية تدريجية تستند إلى التزام عالمي وإطار متعدد الأطراف متفق عليه على الصعيد العالمي ويتسم بعدم التمييز.
    The attainment of the goal of a nuclear-weapon-free world will require commitments embedded in an agreed multilateral framework involving all the States possessing nuclear weapons, which, incidentally, are represented in the Conference. UN وسوف يتطلب تحقيق الهدف المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية التزامات يتضمنها إطار متعدد الأطراف متفق عليه يشمل جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، وهي، بالمناسبة، ممثلة في المؤتمر.
    India is convinced that the goal of nuclear disarmament can be achieved through a step-by-step process underwritten by a universal commitment and an agreed multilateral framework that is global and non-discriminatory. UN والهند مقتنعة بأن هدف نزع السلاح النووي يمكن أن يتحقق من خلال عملية تدريجية يكفلها التزام عالمي وإطار متعدد الأطراف متفق عليه وشامل وغير تمييزي.
    Digital opportunity for social inclusion and empowerment of vulnerable groups, meanwhile, must be advanced through an agreed multilateral framework of goals and targets with financial support. UN وأضاف أنه ينبغي في الأثناء توفير الفرص في المجال الرقمي من أجل الإدماج الاجتماعي وتمكين الفئات الضعيفة، عن طريق إطار متعدد الأطراف متفق عليه من الأهداف والغايات، مع الدعم المالي.
    We have repeatedly stressed the need for a step-by-step process underwritten by a universal commitment and an agreed multilateral framework for achieving global and non-discriminatory nuclear disarmament. UN لقد شددنا مرارا على الحاجة إلى عملية تدريجية تقترن بالتزام عالمي وإطار متعدد الأطراف متفق عليه لتحقيق نزع السلاح النووي العالمي وغير التمييزي.
    We have stressed the need for a step-by-step process underwritten by a universal commitment and an agreed multilateral framework for achieving global and non-discriminatory nuclear disarmament. UN وقد شددنا على ضرورة بدء عملية تدريجية تستند إلى التزام عالمي وإطار متعدد الأطراف متفق عليه بهدف تحقيق نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي وبطريقة غير تمييزية.
    The goal of nuclear disarmament can be achieved by a step-by-step process underwritten by a universal commitment and an agreed multilateral framework that is global and non-discriminatory. UN ويمكن تحقيق هدف نزع السلاح النووي من خلال عملية تدريجية يدعمها التزام عالمي وإطار متعدد الأطراف متفق عليه يتسم بالعالمية وعدم التمييز.
    India believes that nuclear disarmament can be achieved by a step-by-step process underwritten by a universal commitment and an agreed multilateral framework for achieving global and non-discriminatory nuclear disarmament. UN وتعتقد الهند أن من الممكن تحقيق نزع السلاح النووي بعملية تدريجية تقوم على التزام عالمي وإطار متعدد الأطراف متفق عليه لتحقيق نزع السلاح النووي عالمياً على نحو غير تمييزي.
    There is a need for a step-by-step process underwritten by a universal commitment and an agreed multilateral framework for achieving global and non-discriminatory nuclear disarmament. UN وثمة حاجة إلى بدء عملية تدريجية تستند إلى التزام عالمي وإطار متعدد الأطراف متفق عليه لتحقيق نزع السلاح النووي على نطاق عالمي ودون تمييز.
    There is a need for a step-by-step process underwritten by a universal commitment and an agreed multilateral framework for achieving global and non-discriminatory nuclear disarmament. UN فهناك حاجة لاتباع عملية تنفذ خطوة تلو الأخرى وتقوم على التزام عالمي وإطار متعدد الأطراف متفق عليه من أجل نزع السلاح النووي على المستوى العالمي وبشكل غير تمييزي.
    Even as we applaud the revitalization of the Russia-United States bilateral arms control process, we believe that it is not a substitute for a step-by-step process underwritten by a universal commitment and an agreed multilateral framework for achieving global and non-discriminatory nuclear disarmament. UN وحتى ونحن نثني على تنشيط العملية الثنائية لتحديد الأسلحة بين روسيا والولايات المتحدة، فإننا نعتقد أنها ليست بديلا عن بدء عملية تدريجية يدعمها التزام عالمي وإطار متعدد الأطراف متفق عليه من أجل تحقيق نزع السلاح النووي على مستوى العالم بطريقة غير تمييزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus