"متعدد الأعراق ومتعدد" - Traduction Arabe en Anglais

    • multi-ethnic and
        
    • multiracial and
        
    50. Viet Nam noted that China is a large multi-ethnic and multi-religious developing country with the world's biggest population. UN 50- ولاحظت فييت نام أن الصين بلد نام متعدد الأعراق ومتعدد الديانات يوجد فيه أكبر عدد سكان في العالم.
    Nigeria is a multi-ethnic and multireligious society. UN نيجيريا مجتمع متعدد الأعراق ومتعدد الأديان.
    Myanmar is a multi-ethnic and multireligious society. UN وميانمار مجتمع متعدد الأعراق ومتعدد الأديان.
    Fiji, as a multiracial and multicultural community, attaches great significance to family values and family traditions. UN وفيجي، بوصفها مجتمعا متعدد اﻷعراق ومتعدد الثقافات، تعلق أهمية كبرى على القيم اﻷسرية والتقاليد اﻷسرية.
    45. In granting greater responsibility to programme managers for the career development of their subordinates, it should not be forgotten that situations of injustice and discrimination might arise, particularly given the multiracial and multicultural composition of the Organization. UN ٤٥ - ومضى يقول إنه لدى منح مديري البرامج مزيدا من المسؤولية عن التطوير المهني للموظفين العاملين تحت إشرافهم، ينبغي إلا يغيب عن البال نشوء حالات من الظلم والتمييز، لا سيما في ضوء تكوين المنظمة متعدد اﻷعراق ومتعدد الثقافات.
    Nigeria, with a projected population of 124m people is a multi-ethnic and multi-cultural society. UN نيجيريا، التي تتوقع الإسقاطات أن يصل عدد سكانها إلى 124 مليون نسمة، هي مجتمع متعدد الأعراق ومتعدد الثقافات.
    Its aspirations for membership of the Council in 2008 were based on its centuries-long national tradition of tolerance within a multi-ethnic and multi-religious society. UN وتطلعات بلده إلى العضوية في المجلس في سنة 2008 تقوم على أساس تقاليده الوطنية القائمة منذ قرون، وهي تقاليد التسامح داخل مجتمع متعدد الأعراق ومتعدد الأديان.
    As a result, Viet Nam has become a multi-ethnic and multi-religious country and this has been the foundation for Viet Nam's national unity throughout the 2,000 years of national construction and defense against foreign invasion. UN ونتيجة لذلك، أصبحت فييت نام بلداً متعدد الأعراق ومتعدد الأديان، وقد كان ذلك هو الأساس للوحدة الوطنية في فييت نام خلال 2000 سنة من البناء الوطني والدفاع ضد الغزو الأجنبي.
    Mr. SIDORENKO (Russian Federation) said that Russia was historically a multi-ethnic and multi-religious country. UN 70- السيد سيدورينكو (الاتحاد الروسي) قال إن روسيا تاريخياً بلد متعدد الأعراق ومتعدد الديانات.
    i. Have local names, street names and other topographical indications which reflect and are sensitive to the multi-ethnic and multi-linguistic character of the area at issue; UN (ط) اعتماد التسميات المحلية وتسميات الشوارع وغير ذلك من المؤشرات الطبوغرافية التي تعكس الطابع متعدد الأعراق ومتعدد اللغات للمنطقة المعنية والحساسة من حيث هذين العنصرين؛
    37. Ms. Blum (Colombia) said that the Colombian Constitution recognized Colombia as a multi-ethnic and multilingual nation whose ethnic and cultural diversity was protected by the State. UN 37 - السيدة بلوم (كولومبيا): قالت إن الدستور في كولومبيا يسلِّم بأن كولومبيا بلد متعدد الأعراق ومتعدد اللغات تحمي الدولة تنوعه الإثني والثقافي.
    In such a situation, when one part of the population, namely Serbs and other non-Albanian ethnic groups, was literally struggling to survive and a significant proportion of the population remained displaced and had virtually no hope of returning in the near future, it was hard to envisage that all the constituencies would be able to participate in the political processes in the province aimed at building a multi-ethnic and multi-cultural society. UN وفي هذه الحالة، حين تكون الفئات الإثنية الأخرى غير الألبانية تكافح لمجرد البقاء على قيد الحياة وتظل نسبة كبيرة من السكان مشردين وبدون أمل في العودة فعلا إلى ديارهم في المستقبل القريب، يكون من العسير التصور أن جميع الفئات ستكون قادرة على المشاركة في العمليات السياسية في المقاطعة، تلك العمليات التي تهدف إلى بناء مجتمع متعدد الأعراق ومتعدد الثقافات.
    While recognizing that participation for all had not yet been achieved in Kosovo, they noted the progress made towards the full implementation of resolution 1244 (1999), reiterated their support for the " standards before status " strategy and stressed the need to build a democratic, multi-ethnic and multicultural Kosovo with full respect for the rule of law and human and minority rights. UN ورغم التسليم بأن مشاركة الجميع لم تتحقق بعد في كوسوفو، فإنهم أشاروا إلى التقدم المحرز صوب إقامة مجتمع ديمقراطي محرر وسليم عملا على التنفيذ التام للقرار 1244 (1999)، وأكدوا من جديد تأييدهم لاستراتيجية " المعايير قبل المركز " ، وشددوا على ضرورة بناء كوسوفو على أساس ديمقراطي متعدد الأعراق ومتعدد الثقافات في احترام تام لسيادة القانون وحقوق الإنسان وحقوق الأقليات.
    33. Mr. SOAL (South Africa) said his delegation had taken note of the comments of the Special Rapporteur on mercenaries in his report to the Third Committee concerning the changes in South Africa which had made possible the transformation of the apartheid system into a multiracial and multiparty constitutional system. UN ٣٣ - السيد سول )جنوب افريقيا(: قال إن وفده أحاط علما بتعليقات المقرر الخاص المتعلقة بالمرتزقة في تقريره الى اللجنة الثالثة بشأن التغييرات التي جرت في جنوب افريقيا والتي مكنت من تحويل نظام الفصل العنصري إلى نظام دستوري متعدد اﻷعراق ومتعدد اﻷحزاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus