"متعدد الجنسيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • multinational
        
    • multiple national
        
    • multiple nationality
        
    • multi-national
        
    The Government of Estonia has expressed its willingness to participate in a multinational effort to build the necessary housing. UN وأعربت حكومة استونيا عن رغبتها في الاشتراك في أي جهد متعدد الجنسيات ﻹقامة ما يلزم من المساكن.
    The double incentive should make it easier to establish a multinational facility. UN ومن شأن وجود حافز مزدوج أن يُسهّل إنشاء مرفق متعدد الجنسيات.
    A multinational coalition... formed in secrecy... to search for him. Open Subtitles إنها ائتلاف متعدد الجنسيات أُسّس في السر للبحث عنه
    In April 1998 a permanent cease -fire was signed and deployment of a multinational Peace Monitoring Group commenced. UN وفي نيسان/أبريل 1998 وُقِّع اتفاق لوقف دائم لإطلاق النار وبدأ نشر فريق متعدد الجنسيات لمراقبة السلام.
    Transnational organized crime has become a multinational security threat. UN وقد أصبحت الجريمة المنظمة عبر الوطنية تهديدا أمنيا متعدد الجنسيات.
    The strategies deployed by wellnigh allpowerful multinational capital are debilitating States more and more. UN إن الاستراتيجيات التي ينفذها رأس مال متعدد الجنسيات قريب من القوة العظمى يضعف الدول أكثر فأكثر.
    The Population Council is governed by a multinational board of trustees and its New York headquarters supports a global network of regional and country offices. UN ويدير مجلس السكان مجلس أمناء متعدد الجنسيات ويدعم مقره في نيويورك شبكة عالمية من المكاتب اﻹقليمية والقطرية.
    On the other hand, air navigation services have an international or multinational dimension. UN ومن ناحية أخرى، فإن لخدمات الملاحة الجوية بعدا دوليا أو متعدد الجنسيات.
    Economies of scale and economic benefits are not sufficient conditions for a multinational facility. UN وليست الفوائد التي تُجنى من وراء وفورات الحجم ولا الفوائد الاقتصادية شروطاً كافية لإنشاء مرفق متعدد الجنسيات.
    The two historical precedents for the construction of a new multinational enrichment facility are Urenco and EURODIF. UN تتمثـّل في شركة يورينكو واتحاد يوروديف السابقتان التاريخيتان لتشييد مرفق إثراء جديد متعدد الجنسيات.
    The one historical precedent for the construction of a new multinational reprocessing facility is Eurochemic. UN تمثل شركة يوروكيميك السابقة التاريخية الوحيدة لتشييد مرفق جديد متعدد الجنسيات لإعادة المعالجة.
    No shared multinational repository exists currently. UN لا يوجد في الوقت الراهن أي مستودع مشترك متعدد الجنسيات.
    Customer-States may also require that safeguards be applied in a multinational store located in an NWS. UN وقد تشترط الدول المتعاملة كذلك تطبيق ضمانات على مخزن متعدد الجنسيات يقع في دولة حائزة لأسلحة نووية.
    A new, shared storage facility can be established in a regional or multinational context. UN يمكن إنشاء مرفق خزن مشترك جديد في سياق إقليمي أو متعدد الجنسيات.
    A transborder multinational highway project is being formulated. UN ويجري حاليا إعداد مشروع متعدد الجنسيات لطريق رئيسي عابر للحدود.
    The latter has created a multinational consortium for emergency mapping of which UNOSAT is the pivot. UN وأنشأ هذه البرامج فريقا متعدد الجنسيات لرسم الخرائط في حالات الطوارئ يكون يونوسات عموده الفقري.
    In 2004, a multinational team of 11 professional investigators had spent four months in Bunia investigating the allegations. UN وفي عام 2004، مكث فريق متعدد الجنسيات مؤلف من 11 محققا متخصصا أربعة أشهر في بونيا يحقق في هذه الادعاءات.
    Such legal support is also provided at each joint and multinational headquarters. UN ويُقدَّم هذا الدعم القانوني كذلك في كل مقر قيادة مشترك أو متعدد الجنسيات.
    The Government has invited the international community to form a multinational observer group. UN كما أن الحكومة دعت المجتمع الدولي إلى تشكيل فريق من المراقبين متعدد الجنسيات.
    This would occur where the individual is a multiple national and another State of nationality has extended diplomatic protection to the individual. UN وهذا يحصل عندما يكون الفرد مواطنا متعدد الجنسيات وتكون دولة أخرى من الدول التي يحمل جنسيتها قدمت حمايتها الدبلوماسية له.
    In the view of the Special Rapporteur, however, requiring the expelling State to denationalize persons having dual or multiple nationality prior to expulsion was not the best solution, since denationalization could undermine any right of return of the person concerned. UN غير أن المقرر الخاص رأى أن إلزام الدولة الطاردة بواجب التجريد من الجنسية قبل طرد شخص مزدوج الجنسية أو متعدد الجنسيات ليس أفضل حل بما أن التجريد من الجنسية قد يضر بأي حق للشخص المطرود في العودة.
    His production, marketing and finance functions are likely to be coordinated at a multi-national (or " global " ) level. UN ومن المرجح تنسيق مهامه في مجالات الانتاج والتسويق والتمويل على صعيد متعدد الجنسيات )أو " عالمي " (.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus