"متعدد اللغات" - Traduction Arabe en Anglais

    • multilingual
        
    • multi-lingual
        
    It also recommended that Bangladesh should consider making multilingual education available in remote areas for minority and indigenous children. UN وأوصت اللجنة أيضاً بنغلاديش بالنظر في توفير التعليم متعدد اللغات في المناطق النائية لأطفال الأقليات والشعوب الأصلية.
    The website should be kept updated and be multilingual. UN وينبغي تحديث الموقع الشبكي تِباعاً وجعله متعدد اللغات.
    The progress made during 2008 will contribute to the creation of a quality multilingual education system in the Chittagong Hill Tracts to promote and preserve indigenous languages. UN وسيساهم التقدم المحرز خلال عام 2008 في تأسيس نظام للتعليم متعدد اللغات في أراضي الهضبة يتميز بالجودة ويروج لاستعمال لغات الشعوب الأصلية ويحافظ عليها.
    54. Since 2008, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has produced over 30 documents in multilingual format. UN 54 - منذ عام 2008، أنتجت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ما يزيد على 30 وثيقة في قالب متعدد اللغات.
    The Government had endeavoured to adopt a multilingual approach by promoting the use of English and Spanish in addition to French and Arabic. UN وقال إن الحكومة قد سعت إلى تبني نهج متعدد اللغات بتشجيع استخدام الانكليزية والاسبانية بالاضافة إلى الفرنسية والعربية.
    In the first instance, I wish to assure you of my personal commitment to a multilingual approach to information dissemination in this most global and diverse of all international organizations. UN فأولا، أرجو أن تطمئنوا إلى أنني ملتزم التزاما شخصيا بأن يتخذ نشر المعلومات في هذه المنظمة الدولية، التي ليس لها مثيل في نطاقها وتنوعها، طابعا متعدد اللغات.
    So by the time they leave school most Indians speak two, or sometimes three, Indian languages and English. As was also noted by Ambassador Levitte in his statement, to be Indian therefore means to be multilingual. UN وهكذا عندما يتخرج معظم الهنود من المدارس فإنهم يتكلمون لغتين وأحيانا ثلاثا من اللغات الهندية إلى جانب الانكليزية, وحسبما لاحظ السفير ليفيت في بيانه، أن تكون هنديا يعني أن تكون متعدد اللغات.
    With full multilingual support, there is very little need for a multilingual glossary. UN وبوجود دعم كامل لتعدد اللغات تصبح الحاجة محدودة جدا لمعجم متعدد اللغات.
    A multilingual approach in both policy and practice is essential for these goals. UN ويعتبر اتباع نهج متعدد اللغات في كل من السياسة العامة والممارسة العملية عاملا أساسيا لتحقيق هذه الغايات.
    There continues to be a need for a robust and secure system that can grow and develop, leading to greater efficiencies in the management of multilingual content. UN ولا تزال ثمة حاجة إلى نظام متين ومؤمَّن قابل للنمو والتطور ومن شأنه أن يوفر قدرا أكبر من الكفاءة في إدارة محتوى متعدد اللغات.
    The first goal was to produce a multilingual dictionary of key onomastic terms. UN وكان الهدف الأول هو إصدار قاموس متعدد اللغات للمصطلحات الأساسية في علوم الأعلام.
    Facilitate electronic transfer of documentation with multilingual referencing attached to the documentation processing chain. Streamlining of document UN كما أنه يسهل النقل الإليكتروني للوثائق مع نظام مرجعي متعدد اللغات مرفق إلى سلسلة تجهيز الوثائق.
    UNESCO's focus was on knowledge and knowledge-sharing in a multilingual manner through the Internet; it sought to empower societies to make the best use of knowledge that was freely available in the public domain. UN وبيّن أن اليونسكو تُرَكِّز على المعرفة وتبادل المعارف بأسلوب متعدد اللغات من خلال الإنترنيت؛ وهي تسعى إلى تمكين المجتمعات من أن تستخدم على أفضل وجه المعرفة المتاحة مجانا في نطاق الملك العام.
    In 2003, the web site was redesigned as a multilingual repository of advocacy materials, news and information. UN ففي عام 2003، أعيد تصميم الموقع كمستودع متعدد اللغات لنشر مواد الدعوة والأخبار والمعلومات.
    The International Union has also recently developed a multilingual glossary of carbon-related terminology. UN وقد قام الاتحاد الدولي أيضا في الآونة الأخيرة بوضع مسرد متعدد اللغات للمصطلحات المتعلقة بالكربون.
    One hallmark of the United Nations was its multilingual nature. UN ومن السمات المميزة للأمم المتحدة ما تتصف به من طابع متعدد اللغات.
    The paper reported on plans for a multilingual glossary of geographical features. UN وتضمنت الورقة معلومات عن خطط لإعداد مسرد متعدد اللغات بالمصطلحات الصعبة للتضاريس الجغرافية.
    Additional resources also need to be raised to implement the Trade and Development Board's recommendations on providing multilingual communication. UN ويلزم أيضاً تعبئة موارد إضافية لتنفيذ توصيات مجلس التجارة والتنمية بشأن توفير اتصال متعدد اللغات.
    India is a plural, multilingual and multi-ethnic society. UN والهند مجتمع تعددي متعدد اللغات والأعراق.
    Volume II, which is being printed, is devoted to regional instruments; it is a multilingual publication which reproduces the texts of regional instruments in their original languages; UN وهو منشور متعدد اللغات يستنسخ نصوص الصكوك الاقليمية بلغاتها اﻷصلية؛
    I mean, just because the guy's educated and multi-lingual doesn't mean he comes from money. Open Subtitles أنا أعني, لمجرد أن الرجل متعدد اللغات و مثقف لا يعني أنه بسبب إمتلاكه للمال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus