"متعدد الوكالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • multi-agency
        
    • multiagency
        
    A donor delegation suggested that this approach should also include a multi-agency approach. UN كما اقترح وفد دولة مانحة أن يتضمن هذا النهج أيضا نهجا متعدد الوكالات.
    A donor delegation suggested that this approach should also include a multi-agency approach. UN واقترح وفد دولة مانحة أن يتضمن هذا النهج أيضا نهجا متعدد الوكالات.
    Some 11 multi-agency advisory groups were formed to assist countries in the assessment process. UN وشكل حوالي ١١ فريقا استشاريا متعدد الوكالات لمساعدة البلدان في عملية التقييم.
    The GNTB had agreed to establish a multi-agency support team (MAST) to provide technical material in support of its substantive work. UN واتفق فريق الشخصيات البارزة على إنشاء فريق دعم متعدد الوكالات من أجل توفير المواد التقنية لدعم عمله الموضوعي.
    In its endeavours to manage and implement those various drug control and management instruments, Namibia has adopted a national drug control master plan, which is, in essence, a multiagency coordinating framework. UN واعتمدت ناميبيا، في مساعيها لإدارة وتنفيذ مختلف صكوك مكافحة وإدارة المخدرات، خطة رئيسية وطنية لمكافحة المخدرات، وهي في جوهرها إطار تنسيقي متعدد الوكالات.
    This will require a concerted multi-agency approach involving all the international agencies with competence in ocean and seas issues. UN وسيتطلب هذا الأمر اتباع نهج منسق متعدد الوكالات يشمل جميع الوكالات الدولية ذات الاختصاص في مجال قضايا المحيطات والبحار.
    Therefore, it can be said that Estonia has adopted a multi-agency approach for tackling the financing of terrorism. UN لذلك يمكن القول إن إستونيا قد توخت نهجا متعدد الوكالات لمكافحة تمويل الإرهاب.
    49. The second issue related to project BRAT83, which was a multi-agency project managed by the UNODC Liaison and Partnership Office in Brazil. UN 49 - وتتصل المسألة الثانية بالمشروع BRAT83 وهو مشروع متعدد الوكالات يديره مكتب الوساطة والشراكة في البرازيل.
    In 2013, arrangements were made for a child-safeguarding specialist to lead the Territory's development of a multi-agency child-safeguarding framework. UN وفي عام 2013، تم اتخاذ الترتيبات اللازمة للاستعانة بأخصائي في صون الطفولة لكي يشرف على وضع إطار متعدد الوكالات لصون الطفولة في الإقليم.
    It is also proposed that the UNAMA Bamyan Regional Office be reprofiled as a multi-agency office by the beginning of 2014, focusing engagement in this largely peaceful province increasingly on development issues. UN ويُقترح أيضا إعادة توصيف مكتب البعثة الإقليمي في باميان ليصبح مكتبا متعدد الوكالات اعتبارا من بداية عام 2014، بحيث يزداد تركيز العمل في هذه المقاطعة التي تنعم عموما بالسلام على المسائل الإنمائية.
    Ultimately, it is proposed that a multi-agency approach will be adopted for coordinating all aspects of government with community groups and other non-governmental organizations to create collective responsibility for community safety. UN وفي نهاية المطاف، يُقترح اعتماد نهج متعدد الوكالات لتنسيق جميع جوانب الحكم مع فئات المجتمع المحلي وغيرها من المنظمات غير الحكومية لتكريس المسؤولية الجماعية عن سلامة المجتمع.
    12. There is currently no coordinated multi-agency data-collecting and -processing mechanism to quantify the prevalence of domestic violence in Jordan. UN 12- لا يوجد حالياً أي تنسيق متعدد الوكالات لجمع البيانات وتجهيزها من أجل تحديد مدى انتشار العنف المنزلي في الأردن.
    UNESCO continued to lead a multi-agency programme on culture through the UNDP-Spain Millennium Development Goals Achievement Fund. UN وواصلت اليونسكو قيادة برنامج متعدد الوكالات يتعلق بالثقافة من خلال صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي أنشأه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إسبانيا.
    A comprehensive project is being launched at Beirut International Airport, including a new joint operations room, a multi-agency training component and explosive-disposal, canine and naval security units. UN فهناك مشروع شامل يجري البدء فيه حاليا في مطار بيروت الدولي، يشمل غرفة عمليات مشتركة جديدة، وعنصرا تدريبيا متعدد الوكالات ووحدات للتخلص من المتفجرات وللكلاب البوليسية والأمن البحري.
    These structures will include a parent's Advisory Group, a Practitioner's Group, a multi-agency Strategy and Planning Review Group and a Research and information Group. UN وسوف تشمل هذه الهياكل فريقا استشاريا رئيسيا معنيا بالوالدين، وفريقا معنيا بالممارسين، وفريقا متعدد الوكالات لاستعراض الاستراتيجية والتخطيط وفريقا للبحوث والمعلومات.
    UNICEF participates in a multi-agency long-term agreement for the provision of telecommunications services over satellite networks in an effort to contain costs and improve service delivery. UN وتشارك اليونيسيف في اتفاق متعدد الوكالات طويل الأجل لتوفير خدمات الاتصالات من خلال الشبكات الساتلية في محاولة لاحتواء التكاليف وتحسين تقديم الخدمات.
    The team met in July 2006, followed by the establishment of a multi-agency team on NTBs. UN واجتمع الفريق في تموز/يوليه 2006، وتلا ذلك إنشاء فريق متعدد الوكالات معني بالحواجز غير التعريفية.
    - Launching jointly with other agencies a multi-agency programme on investment promotion for LDCs UN - القيام، بالاشتراك مع وكالات أخرى، باطلاق برنامج متعدد الوكالات بشأن ترويج الاستثمار لصالح أقل البلدان نموا
    The Irish Government is aware that drug abuse cannot be defeated by law enforcement measures alone, and it is committed to a multi-agency, multidisciplinary, partnership approach. UN إن الحكومة اﻷيرلندية تدرك أنه لا يمكن التغلب على مشكلة إساءة استعمال المخدرات بتدابير إنفاذ القوانين وحدها، وهي ملتزمة باتباع نهج من الشراكة متعدد الوكالات ومتعدد التخصصات.
    The National Police Commissioner’s Office has monitored trafficking, initiated police investigations into trafficking cases and participated in international multi-agency work since 2000. UN قام مكتب مفوض الشرطة الوطنية برصد الاتجار، وشرع في إجراء تحقيقات شرطية في حالات الاتجار وشارك منذ عام 2000 في العمل الدولي متعدد الوكالات.
    A multiagency conference, entitled Safeguarding Adults and Children in a Culturally Diverse society was hosted in October 2012, to raise awareness of emerging issues. UN وقد استضيف في تشرين الأول/أكتوبر 2012 مؤتمر متعدد الوكالات تحت اسم حماية البالغين والأطفال في مجتمع متنوع الثقافات، بغرض زيادة الوعي بالقضايا الناشئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus