"متعدّدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • multiple
        
    • Multifocal
        
    • cross-cutting
        
    This isn't multiple choice. Which is it? Five or six. Open Subtitles هذا ليس خيارات متعدّدة , أيهما خمسة أو ستة؟
    Vanya Kastanka, 19, multiple stab wounds in the back. Open Subtitles فانيا كاستانكا، 19 سنة طعنات متعدّدة في الظهر
    I bet you only took classes if the finals were multiple choice. Open Subtitles راهنت الأصناف التي أخذت كانت تلك حيث النهائيات كانت متعدّدة الإختيارات.
    Where practitioners seek cooperation across multiple jurisdictions, the recovery of assets is particularly challenging. UN وتصبح مسألة استرداد الموجودات عسيرة حقا عندما يلتمس الممارسون التعاون عبر ولايات قضائية متعدّدة.
    A person may belong to more than one of these groups and thus have multiple needs. UN وقد ينتمي أيّ شخص منهم إلى أكثر من فئة واحدة من هذه الفئات ومن ثم يكون لديه احتياجات متعدّدة.
    A person may belong to more than one of these groups and thus have multiple needs. UN علما بأن أيّ شخص منهم قد ينتمي إلى أكثر من فئة واحدة من هذه الفئات ومن ثم يكون لديه احتياجات متعدّدة.
    Last month, at the United Nations Conference on Trade and Development, Secretary-General Ban Ki-moon correctly pointed out that the crisis has multiple causes. UN وقد كان الأمين العام بان - كي مون مصيبا حين أشار في الأونكتاد في الشهر الماضي إلى أن للأزمة أسبابا متعدّدة.
    multiple trends for individual countries are therefore possible and are reflected in the percentages given. UN ولذلك فإن وجود اتجاهات متعدّدة لأي بلد من البلدان أمر محتمل وينعكس في النسب المئوية المعطاة.
    Future targets should reflect the reality that poverty is often the result of multiple, intersecting forms of discrimination. UN وينبغي لأهداف المستقبل أن تعكس الحقيقة التي تفيد بأن الفقر كثيراً ما يكون نتيجة أشكال متعدّدة ومتقاطعة من التمييز.
    The Committee further notes that it encountered discrepancies in the information provided to it on the performance of the Fund, including multiple record high levels for the investments of the Fund. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أنها وجدت تضاربا في المعلومات التي قُدّمت إليها بشأن أداء الصندوق، وكان من بين أوجه التضارب هذه إيراد أرقام متعدّدة كمستويات قياسية لأداء استثمارات الصندوق.
    Overview of rules enabling multiple pathways for ODR UN نظرة على القواعد التي تمكِّن من اتباع مسارات متعدّدة فيما يخصّ تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    In 1995, a seller from Austria sold printing machines to a buyer in Slovenia under multiple contracts of sale. UN في عام 1995، باع بائع من النمسا آلات طباعة لمشتر في سلوفينيا بموجب عقود بيع متعدّدة.
    UNODC's technical assistance activities are often broad-ranging and focused on multiple areas covered by the Convention. UN وكثيرا ما تكون أنشطة المساعدة التقنية التي ينفذها المكتب واسعة النطاق وتركّز على مجالات متعدّدة مشمولة بالاتفاقية.
    He has multiple disabilities if he suffers from more than one deficiency. UN ويعتبر ذا إعاقة متعدّدة إذا كان يعاني من أكثر من عجز واحد.
    The causes of such trends are multiple; they include income inequality, economic stagnation, legacy of political violence and gender roles. UN وثمة أسباب متعدّدة وراء ذلك؛ وهي تتضمن التفاوت في الدخل، والركود الاقتصادي، والعنف السياسي الطويل الأمد، وأدوار الجنسين.
    MS, multiple sclerosis, the best results ever achieved compared to any medical, surgical, any kind of intervention was a plant-based diet. Open Subtitles بواسطة نمط غذاء نباتي، "ت م"، تصلبات متعدّدة. أفضل النتائج تمّ إنجازها مقارنة بأي جراحة طبية، أي نوع مُداخلة،
    Possible concussion, head contusions, multiple blunt-force blows to the head and neck. Open Subtitles إرتجاج محتمل في المخ , كدمات في الرأس ضربات متعدّدة قوية في الرأس و الرقبة
    So we're talking multiple surgeries? Open Subtitles إذن نحن نتحدّث عن عمليّات جراحيّة متعدّدة ؟
    Kid with possible head trauma, dad with multiple abdominal injuries. Open Subtitles صبي لديه إصابة محتملة في الرأس و الأب لديه إصابات متعدّدة في البطن
    40-something male... multiple stab wounds to the abdomen and arm. Open Subtitles ذكَر عمره أربعين و نيّف يعاني من طعنات متعدّدة في البطن والذراع
    Multifocal PVC's from the ischemia. Open Subtitles إنقباضات بطينيّة متعدّدة من فقر الدم الموضعي
    Strengthening alternative development as an important drug control strategy and establishing alternative development as a cross-cutting issue UN تعزيز التنمية البديلة بصفتها استراتيجية هامة لمكافحة المخدّرات وإرساء التنمية البديلة بصفتها مسألة متعدّدة المجالات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus