"متعسف" - Dictionnaire arabe anglais

    "متعسف" - Traduction Arabe en Anglais

    • an abusive
        
    • an arbitrary
        
    • is arbitrary
        
    • acted arbitrarily
        
    That and the fact that I was raised by an abusive geometry instructor, so I'm extremely good with shapes. Open Subtitles بالإضافة إلى أن من رباني هو محاضر هندسي متعسف لذلك أنا جيد في الأشكال
    His Virgil is most likely a sibling that suffered the same fate at the hand of an abusive father. Open Subtitles فيرجل الخاص به من المحتمل انه شقيق والذي عانى ذات المعاناه من قبل اب متعسف
    Due to all these difficulties, migrants will in many cases choose to find a new job rather than confront an abusive employer: " moving on " often appears to be the best survival strategy. UN ونظراً لكل هذه المصاعب، سيختار المهاجرون في العديد من الحالات البحث عن وظيفة جديدة عوضاً عن مواجهة صاحب عمل متعسف: فعادة ما يبدو " المضي قدماً " أفضل استراتيجية للنجاة.
    It is also an arbitrary position proceeding from political and not from scientific and objective considerations. UN وهو أيضا موقف متعسف وينطلق من دوافع سياسية، وليس من اعتبارات علمية وموضوعية.
    All this is cloaked by an arbitrary interpretation of the right of peoples to self-determination as meaning a right of any ethnic community to proclaim itself independent and to join another State. UN وكل هذا يتستر خلف عباءة تفسير متعسف لحق الشعوب في تقرير مصيرها مؤداه أن من حـــق أي جماعة عرقية إعلان استقلالها والانضمام إلى دولـة أخرى.
    It cannot be said that Canada's immigration legislation is arbitrary or unreasonable in denying Canadian nationality to individuals who have criminal records. UN ولا يمكن القول إن تشريع كندا في مجال الهجرة متعسف أو غير معقول إذا رفض إعطاء الجنسية الكندية ﻷفراد لا تؤهلهم لذلك صحيفة حالتهم الجنائية.
    Article 117 states that " when a man divorces his wife and the judge ascertains that the divorce is arbitrary and has no reasonable ground, and that the wife may as a result suffer poverty and destitution " , compensation shall be awarded to the wife. UN حيث نصت المادة 117 على ما يلي: " إذا طلق الرجل زوجته وتبين للقاضي أن الزوج متعسف في طلاقها دونما سبب معقول وإن الزوجة سيصيبها بذلك بؤس وفاقة " .
    If the period of care ends or the divorcee remarries, the former husband may claim back the home. Article ( ) If a husband divorces his wife and a judge decides that the husband acted arbitrarily, without good reason, and that the wife will be destitute as a result, the judge may order the former husband to pay her compensation commensurate with the nature and gravity of the arbitrary act. UN إذا طلق الزوج زوجته وتبين للقاضي أن الزوج متعسف في طلاقها دون سبب معقول وأن الزوجة سيصيبها بذلك بؤس وفاقه جاز للقاضي أن يحكم لها على مطلقها بحسب حالة ودرجة تعسفه بتعويض لا يتجاوز مبلغ نفقة سنة لأمثالها فوق نفقة العدة وللقاضي أن يجعل ذلك التعويض جملة أو شهرياً بحسب مقتضى الحال.
    He's an abusive sociopath and a casual alcoholic. Open Subtitles إنه متعسف معتل إجتماعياً و سكيّر
    It is concerned, however, that, under that system, benefits and tax credits will be paid into a bank account belonging to one member of the family, which poses risks of financial abuse for women owing to power imbalances in the family, especially if payment is made to an abusive male spouse. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأنه بموجب هذا النظام، تحوّل الإعانات والإعفاءات الضريبية إلى الحساب المصرفي لأحد أفراد الأسرة، مما يعرّض النساء لخطر الاعتداء المالي، نظرا إلى عدم توازن السلطة في الأسرة، وبخاصة إذا كان المبلغ قد دفع لزوج متعسف.
    So, um, I was in an abusive marriage. Open Subtitles لقد كنت أمر بزواج متعسف
    Probably an abusive father. Open Subtitles والد متعسف على الأرجح.
    Actions like this, based on an arbitrary and selective interpretation of the provisional rules of procedure of the Security Council, do not contribute to advancing towards the necessary transparency and representativeness that should characterize the work of an organ that, under the Charter of the United Nations, should act on behalf of all Member States of the United Nations. UN إن أعمالا من هذا القبيل، لا تستند إلا إلى تفسير متعسف وانتقائي للنظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، لا تساهم في إحراز تقدم نحو الشفافية والتمثيلية اللازمين في عمل جهاز ينبغي، بموجب الميثاق، أن يتصرف باسم جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    " [i]n certain instances, criminals have been expelled to a country which might otherwise have made a request for extradition, but that such expulsion procedure is arbitrary and therefore unsatisfactory. " UN ' ' في بعض الحالات، طُرد مجرمون إلى بلد كان بالإمكان أن يطلب تسليمهم؛ لكن إجراء الطرد هذا متعسف وهو بالتالي غير مرض()``.
    If custody is terminated or the divorcee remarries, the former husband may reclaim the home. Article ( ) If a husband divorces his wife and it is demonstrated to the judge that the husband acted arbitrarily, without good reason, and that the wife will be destitute as a result, the judge may order the former husband to pay her compensation commensurate with the nature and gravity of the arbitrary act. UN مادة () إذا طلق الزوج زوجته وتبين للقاضي أن الزوج متعسف في طلاقها دون سبب معقول وأن الزوجة سيصيبها بذلك بؤس وفاقه جاز للقاضي أن يحكم لها على مطلقها بحسب حالة ودرجة تعسفه بتعويض لا يتجاوز مبلغ نفقة سنة لأمثالها فوق نفقة العدة وللقاضي أن يجعل ذلك التعويض جملة أو شهريا بحسب مقتضى الحال.
    Although requiring Eritrean nationals to divest themselves of real property was not contrary to international law, Ethiopia acted arbitrarily, discriminatorily, and in breach of international law in drastically limiting the period available for sale. [...] UN ورغم أن مطالبة المواطنين الإريتريين بالتجرد من ممتلكاتهم العقارية لا يتنافى والقانون الدولي، فإن إثيوبيا تصرفت على نحو متعسف وتمييزي ومخالف للقانون الدولي عندما أقدمت على تقليص المدة المتاحة للبيع بشكل جذري. [...]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus