"متعلقة بالسياسات العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy
        
    We must improve our knowledge and understanding of this crime if we are to make good policy decisions and targeted interventions. UN ويجب أن نحسن معرفتنا وفهمنا لهذه الجريمة إذا ما أردنا اتخاذ قرارات سليمة متعلقة بالسياسات العامة وإجراء تدخلات مستهدفة.
    Governments must address this anomaly through policy intervention. UN يجب على الحكومات أن تتناول هذه الحالة الشاذة عن طريق اتخاذ تدابير متعلقة بالسياسات العامة.
    (ii) Increased number of policymakers reporting that they have adopted policy recommendations and utilized methodology provided by UNCTAD in the area of African development UN ' 2` ازدياد عدد مقرري السياسات الذين يفيدون بأنهم اعتمدوا توصيات متعلقة بالسياسات العامة واستخدموا منهجية قدمها الأونكتاد في مجال تنمية أفريقيا
    (ii) Increased number of policymakers reporting that they have adopted policy recommendations and utilized methodology provided by UNCTAD in the area of least developed country development UN ' 2` ازدياد عدد مقرري السياسات الذين أفادوا باعتمادهم لتوصيات متعلقة بالسياسات العامة واستخدامهم لمنهجية قدمها الأونكتاد في مجال تنمية أقل البلدان نموا
    Reports on policy issues to be determined by the General Assembly, including globalization and interdependence Completed UN تقارير عن قضايا متعلقة بالسياسات العامة تحددها الجمعية العامة، بما فيها: العولمة والاعتماد المتبادل
    (ii) Increased number of policymakers reporting that they have adopted policy recommendations and utilized methodology provided by UNCTAD in the area of African development UN ' 2` ازدياد عدد مقرري السياسات الذين يفيدون بأنهم اعتمدوا توصيات متعلقة بالسياسات العامة واستخدموا منهجية قدمها الأونكتاد في مجال تنمية أفريقيا
    One challenge is to find ways to disaggregate issues so that they could be the subject of specific policy conclusions. UN وأحد التحديات هو إيجاد سبل تجميع المسائل حتى يمكن أن تكون موضوع استنتاجات محددة متعلقة بالسياسات العامة.
    It is of the view that the question of charging interest should be addressed by the Assembly as a matter of policy. UN وترى أن استيفاء فائدة مسألة ينبغي أن تعالجها الجمعية العامة باعتبارها مسألة متعلقة بالسياسات العامة.
    The Human Development Report and the NHDRs will be supported to provide independent analysis and policy recommendations. UN وسيجري دعم تقرير التنمية البشرية وتقارير التنمية البشرية الوطنية لتوفير تحليل مستقل وتوصيات متعلقة بالسياسات العامة.
    advocacy and advisory services focusing on specific policy issues UN :: الدعوة والخدمات الاستشارية التي تركز على مسائل محددة متعلقة بالسياسات العامة
    The Task Force has authored and adopted several policy documents and has published four editions of a thematic journal annually since its inception. UN وألفت فرقة العمل عدة وثائق متعلقة بالسياسات العامة واعتمدتها، وتنشر سنويا منذ إنشائها أربع طبعات لمجلة مواضيعية.
    Reference was made in this context to the inclusion of subjects such as dangerous genetically altered micro-organisms, which would introduce policy debates going well beyond the scope of legal draft articles. UN وأشير في هذا السياق الى ادراج مواضيع من قبيل المتعضيات الخطرة المحورة جينيا، اﻷمر الذي يقحم مناقشات متعلقة بالسياسات العامة تتجاوز نطاق مشاريع المواد القانونية.
    However, it was now time to move towards a " transformative dialogue " with concrete policy recommendations and follow-up action. UN بيد أن الوقت قد حان الآن للانتقال إلى " حوار تحويلي " يخرج بتوصيات ملموسة متعلقة بالسياسات العامة وإجراءات للمتابعة.
    58. It was time to move towards a " transformative dialogue " with concrete policy recommendations and follow-up action. UN 58 - وقد حان الوقت للانتقال إلى " حوار تحويلي " يخرج بتوصيات ملموسة متعلقة بالسياسات العامة وإجراءات للمتابعة.
    The Office will work closely with the principal and subsidiary organs of the United Nations to ensure that the advice is clear, accurate and effective, and will engage in necessary follow-up to support the implementation of any resulting policy decisions, if requested. UN وسيعمل بصفة وثيقة مع أجهزة الأمم المتحـدة الرئيسية والفرعية لكفالة أن تكون تلك المشورة واضحة ودقيقة وفعالة، وسيعكف على أعمال المتابعة اللازمة لدعم تنفيذ أي قرارات متعلقة بالسياسات العامة قد تتخذ نتيجة لذلك، إذا طُلب منه ذلك.
    The goal of these short courses is to help African policymakers and analysts enhance their skills in specific policy areas. UN ويتمثل الهدف المتوخى من الدورات الدراسية القصيرة الأجل في مساعدة صانعي السياسات الأفريقيين والمحللين على تعزيز مهاراتهم في مجالات معينة متعلقة بالسياسات العامة.
    (ii) Increased number of policymakers reporting that they have adopted policy recommendations and utilized methodology provided by UNCTAD in the area of least developed country development UN ' 2` ازدياد عدد مقرري السياسات الذين يفيدون بأنهم اعتمدوا توصيات متعلقة بالسياسات العامة واستخدموا منهجية قدمها الأونكتاد في مجال تنمية أقل البلدان نموا
    policy directives and guidelines UN دال - إرشادات ومبادئ توجيهية متعلقة بالسياسات العامة
    The test of the success of this conditionality review will be less in the formulation of new policy guidelines than in how the new approach is implemented. UN واختبار مدى نجاح استعراض المشروطية هذا سيكون في كيفية تنفيذ النهج الجديد أكثر منه في صياغة مبادئ توجيهية جديدة متعلقة بالسياسات العامة.
    The Office will work closely with the principal and subsidiary organs of the United Nations to ensure that the advice is clear, accurate and effective, and will engage in necessary follow-up to support the implementation of any resulting policy decisions, if requested. UN وسيعمل بصفة وثيقة مع أجهزة الأمم المتحـدة الرئيسية والفرعية لكفالة أن تكون تلك المشورة واضحة ودقيقة وفعالة، وسيعكف على أعمال المتابعة اللازمة لدعم تنفيذ أي قرارات متعلقة بالسياسات العامة قد تتخذ نتيجة لذلك، إذا طُلب منه ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus