"متعلق بالسياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy
        
    These two issuances are the cornerstones in providing a robust policy framework. UN ويمثل هذان الإصداران حجر الأساس في توفير إطار قوي متعلق بالسياسات.
    The session successfully engaged the Government of Algeria in a policy dialogue with the international community and the private sector. UN وقد نجحت الدورة في إشراك حكومة الجزائر في حوار متعلق بالسياسات مع المجتمع الدولي والقطاع الخاص.
    :: 1 Departmental policy directive on security sector reform UN :: إعداد توجيه متعلق بالسياسات لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن إصلاح قطاع الأمن
    In 1991, a policy decision was taken at Cabinet level to increase the presence of women on public bodies. UN وفي عام 1991، جرى اتخاذ قرار متعلق بالسياسات على مستوى مجلس الوزراء بغية زيادة وجود المرأة في الهيئات العامة.
    The session successfully engaged the Government of Algeria in a policy dialogue with the international community and the private sector. UN وقد نجحت الدورة في إشراك حكومة الجزائر في حوار متعلق بالسياسات مع المجتمع الدولي والقطاع الخاص.
    Provision and distribution of timely policy guidance, standard operating procedures and training standards and tools that are consistent with United Nations principles and reflect lessons learned UN التوفير والتوزيع جيد التوقيت لتوجيه متعلق بالسياسات العامة وإجراءات تشغيل موحدة ومعايير وأدوات تدريب تتفق مع مبادئ الأمم المتحدة وتعبر عن الدروس المستفادة
    Provision and distribution of timely policy guidance, standard operating procedures and training standards and tools that are consistent with United Nations principles and reflect lessons learned UN التوفير والتوزيع جيد التوقيت لتوجيه متعلق بالسياسات العامة وإجراءات تشغيل موحدة ومعايير وأدوات تدريب تتفق مع مبادئ الأمم المتحدة وتعبر عن الدروس المستفادة
    There was no financial or policy consideration that would demand the termination of such research; all that was required was better control. UN وليس ثمة اعتبار مالي أو متعلق بالسياسات يتطلب إنهاء هذا البحث؛ وكل المطلوب هو إحكام الرقابة.
    The new mandates entrusted to the Council provided new opportunities for a meaningful policy dialogue between the Council and the United Nations system on system-wide coordination and policy coherence. UN فقد أتاحت الولايات الجديدة التي أُنيطت بالمجلس فرصا جديدة لإجراء حوار مجدٍ متعلق بالسياسات بين المجلس ومنظومة الأمم المتحدة حول التنسيق على نطاق المنظومة واتساق السياسات فيها.
    A policy directive should be issued before the end of 1996 requiring the heads of all departments and offices to draw the attention of the Assistant Secretary-General for Public Information to: UN ينبغي إصدار توجيه متعلق بالسياسات قبل نهاية عام ١٩٩٦ يقتضي من رؤساء جميع اﻹدارات والمكاتب توجيه انتباه اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام إلى ما يلي:
    (ii) Providing a legal, economic and social policy framework that is just and stable to support and stimulate private sector initiatives aimed at achieving these goals; UN `2 ' توفير إطار عمل متعلق بالسياسات القانونية والاقتصادية والاجتماعية يتسم بالعدالة والاستقرار من أجل دعم وحفز المبادرات التي يتخذها القطاع الخاص والرامية إلى بلوغ هذه الأهداف؛
    The present report aims at assisting the Council in providing policy guidance to its functional commissions and in coordinating their work. UN يهدف هذا التقرير إلى مساعدة المجلس في تقديم توجيه متعلق بالسياسات العامة إلى لجانه الفنية وإلى مساعدته في تنسيق أعمالها.
    In March 2004, the Inter-Agency Standing Committee endorsed the Unit's development of revised and updated policy guidance on a collaborative response, including the enhancement of protection capacity. UN وفي آذار/مارس 2004، أيدت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وضع الوحدة لتوجيه منقح ومستكمل متعلق بالسياسات بشأن الاستجابة التعاونية، بما في ذلك تعزيز القدرة على الحماية.
    This reporting system will, finally, facilitate a fact-based policy dialogue between the Government and the international community on the implementation of the Kabul process. UN وأخيرا، فإن نظام الإبلاغ هذا ييسر إجراء حوار متعلق بالسياسات بين الحكومة والمجتمع الدولي، قائم على الوقائع بشأن تنفيذ عملية كابل.
    Beginning in the 1980s, a policy orthodoxy developed that placed overwhelming emphasis on the quantity of foreign investment a government could attract into its country, rather than on the quality of that investment. UN وبدءاً من فترة الثمانينات، تطور نهج تقليدي متعلق بالسياسات العامة يتسم بالتركيز بشكل هائل على حجم الاستثمارات الأجنبية التي يمكن للحكومة اجتذابها إلى البلد، عوضاً عن نوعية تلك الاستثمارات.
    Completion by all children of high-quality primary and lower secondary schooling and the provision of remedial general education to adults, while not sufficient, would make a more lasting contribution to equalization than any policy measure concerning higher education or training alone. UN ومن شأن إتمام جميع اﻷطفال لتعليم ابتدائي وإعدادي رفيع المستوى وتوفير التعليم العام التكميلي للبالغين، رغم عدم كفايتهما في تحقيق المساواة، أن يحققا مساهمة أكثر دواما مما يحققه أي إجراء متعلق بالسياسات الخاصة بالتعليم العالي أو التدريب وحدهما.
    These include debts incurred by illegitimate debtors, loans misused because of corruption, debts incurred as a result of illegitimate loans for projects that did not benefit the people as intended, and debts incurred through wrong policy advice, such as adjustment policies, or as a result of external factors over which the debtors have no control. UN وتتضمن هذه الديون ديونا اقترضتها أطراف فاعلة غير مشروعة وديونا أسيء استعمالها نتيجة للفساد وديونا ناجمة عن قروض غير مشروعة لمشاريع لم تفد الشعوب مثلما كان الغرض منها وديونا تحققت بسبب نصح خاطئ متعلق بالسياسات من قبيل سياسات التعديل وديوناً خارج نطاق تحكم المدينين.
    2. Providing a legal, economic and social policy framework that is just and stable to support and stimulate private sector initiatives aimed at achieving these goals. UN 2 - توفير إطار عمل متعلق بالسياسات القانونية والاقتصادية والاجتماعية يتسم بالعدالة والاستقرار من أجل دعم وحفز المبادرات التي يتخذها القطاع الخاص والرامية إلى بلوغ هذه الأهداف.
    2. Providing a legal, economic and social policy framework that is just and stable to support and stimulate private sector initiatives aimed at achieving these goals; UN 2 - توفير إطار عمل متعلق بالسياسات القانونية والاقتصادية والاجتماعية يتسم بالعدالة والاستقرار من أجل دعم وحفز المبادرات التي يتخذها القطاع الخاص والرامية إلى بلوغ هذه الأهداف.
    A policy directive should be issued before the end of 1996 requiring the heads of all departments and offices to draw the attention of the Assistant Secretary-General for Public Information to: UN ينبغي إصدار توجيه متعلق بالسياسات قبل نهاية عام ١٩٩٦ يطلب فيه إلى رؤساء جميع الادارات والمكاتب توجيه انتباه اﻷمين العام المساعد/إدارة شؤون اﻹعلام إلى ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus