"متغيرات أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other variables
        
    • more variables
        
    Similarly, other variables were used to represent different elements of human development for different countries. UN وبالمثل، استعملت متغيرات أخرى لتمثيل مختلف عناصر التنمية البشرية لشتى البلدان.
    There is much data on some variables such as climate and water but none or nearly none on other variables such as rehabilitation. UN ويوجد بيانات كثيرة عن بعض المتغيرات مثل المناخ والماء إنما لا يوجد أو يكاد لا يوجد أي منها عن متغيرات أخرى مثل الإصلاح.
    Furthermore, the programme would build a database of community subprojects that would be disaggregated by gender, among other variables. UN وإضافة إلى ذلك، سينشئ البرنامج قاعدة بيانات بالمشاريع الفرعية المحلية تصنف بحسب نوع الجنس، من ضمن متغيرات أخرى.
    It would therefore be better to study further the effect of the combined application of the two solutions when other variables such as the base period were altered. UN لذلك فإن القيام بدراسة أكثر عمقا ﻵثــار التطبيق المتزامن لهذين الحلين على ضوء متغيرات أخرى كفترة اﻷساس، أمر جدير بالعناء المبذول.
    It was also essential to pursue research on the cost-effectiveness of remote interpretation, including more variables in addition to communications costs and daily subsistence allowances. UN ومن الضروري كذلك مواصلة البحث بصدد فعالية تكلفة الترجمة الشفوية عن بعد، بما في ذلك متغيرات أخرى بالإضافة إلى تكلفة الاتصالات وبدل الإقامة اليومي.
    Here " sex " is listed among other variables upon which a person cannot be discriminated against before the law. UN وهنا يرد " الجنس " ضمن متغيرات أخرى لا يمكن على أساسها التمييز ضد شخص أمام القانون.
    For this reason, evaluation should give close attention to understanding how results vary across various segments of the population by age, gender or social status, among other variables. UN ولهذا السبب، ينبغي للتقييم أن يهتم اهتماما قويا بفهم كيفية تباين النتائج عبر مختلف قطاعات السكان حسب السن أو نوع الجنس أو الحالة الاجتماعية، ضمن متغيرات أخرى.
    other variables, including design and manufacturing limitations, or a shortage of other necessary materials, may also explain delays in the deployment of advanced centrifuges. UN وقد تفسر متغيرات أخرى أيضا، بما في ذلك التصميم وقيود التصنيع، أو نقص المواد الضرورية الأخرى، التأخير في نشر أجهزة طرد مركزي متقدمة.
    The model is based on a set of covariates -- other variables for which data are available and that can explain the phenomenon. UN ويستند الرقم المستنبط إلى مجموعة من المتغيرات المصاحبة - أي متغيرات أخرى بياناتها متاحة ويمكنها تفسير الظاهرة.
    Thus, we must take into account other variables when we consider who should receive credit and international assistance, for example those related to the efforts and advances made in achieving the Millennium Development Goals. UN وهكذا يجب علينا أن نراعي متغيرات أخرى حين ننظر فيمن يتلقى الائتمان والمساعدات الدولية، كالعوامل المتعلقة بالجهود الجاري بذلها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والإنجازات التي تتم في هذا الصدد.
    24. other variables that affect the difficulty of peace implementation include, first, the sources of the conflict. UN 24 - وثمة متغيرات أخرى تؤثر على صعوبة تنفيذ السلام وتشمل، أولا، مصادر الصراع.
    These percentages exhibit no significant variation by other variables such as place of residence, mother's level of education, or type of care during childbirth. UN ولا تُظهر هذه النسب المئوية تفاوتا يذكر حسب متغيرات أخرى مثل محل اﻹقامة أو مستوى اﻷم التعليمي، أو نوع الرعاية أثناء الولادة.
    The model is based on a set of covariates -- other variables for which data are available and that can explain the phenomenon. UN ويستند الرقم المستنبط إلى مجموعة من المتغيرات المصاحبة - أي متغيرات أخرى بياناتها متاحة ويمكنها تفسير الظاهرة.
    The model is based on a set of covariates -- other variables for which data are available and that can explain the phenomenon. UN ويستند الرقم المُشكَّل إلى مجموعة من المتغيرات المصاحبة - أي متغيرات أخرى بياناتها متاحة ويمكن أن تفسر الظاهرة.
    As such the number of children can also be used as proxy for other variables closely associated with poverty but which may be more difficult as a characteristic for targeting. UN ويمكن لعدد الأطفال أن يُستخدم في حد ذاته مؤشراً عن متغيرات أخرى ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالفقر لكنه قد يكون أصعب كسمة للاستهداف.
    It is now recognized that some of the assumptions built into the HIPC programmes were over-optimistic in terms of GDP and the evolution of commodity prices, among other variables. UN وهناك إقرار الآن بأن بعضا من الافتراضات التي أُدمجت في برامج مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون كانت مبالغة في تفاؤلها من حيث الناتج المحلي الإجمالي وتطور أسعار السلع الأساسية، بين متغيرات أخرى.
    But more recently, other variables, such as, remuneration and the professional image of the public sector, have assumed great importance as well. UN لكن في الفترة الأخيرة، برزت متغيرات أخرى تتسم أيضا بأهمية شديدة، مثل الأجور التي يعطيها القطاع العام والصورة المهنية التي يعكسها.
    Thus, in addition to the intentional habit of patronizing cultural activities, other variables influence the conditions for the practice of this habit, all of them related to the socioeconomic level, the social milieu, and the existence of institutions and spaces for the enjoyment and exercise of these practices. UN ولذا، فبالإضافة إلى العادة المقصودة لرعاية الأنشطة الثقافية، تؤثر متغيرات أخرى على ظروف ممارسة هذه العادة، وترتبط جميعها بالمستوى الاقتصادي الاجتماعي، والمحيط الاجتماعي، ووجود المؤسسات والمساحات للاستمتاع بهذه الممارسات وممارستها.
    other variables besides capabilities shape the environment in an important way, providing incentives and conditions for firms to innovate. UN 12- وثمة متغيرات أخرى إلى جانب القدرات تؤثر في البيئة بشكل كبير، ألا وهي توفير الحوافز والظروف التي تساعد الشركات على الابتكار.
    It was also explained that other variables such as the size of a country in terms of number of duty stations, size of duty station in terms of number of staff present, and period of eligibility for danger pay which is reviewed every three months, have a significant impact on costs. UN ووضح أيضا أن متغيرات أخرى مثل حجم البلد من حيث عدد مراكز العمل، وحجم مركز العمل من حيث عدد الموظفين الموجودين، وفترة الأهلية للحصول على بدل الخطر التي تستعرض كل ثلاثة أشهر، لها تأثير كبير على التكاليف.
    28. With regard to the concept of poverty and article 8 of the Declaration on the Right to Development, it was emphasized that the concepts of " development " and " poverty alleviation " had to be seen broadly to include more variables than income, such as equality of opportunity to have access the resources of education and health services. UN 28- وفيما يخص مفهوم الفقر والمادة 8 من إعلان الحق في التنمية، تم التوكيد على أن مفهومي " التنمية " و " التخفيف من وطأة الفقر " ينبغي توسيع نطاقهما ليشمل متغيرات أخرى غير الدّخل مثل تكافؤ الفرص فيما يتعلق بالحصول على موارد التعليم والخدمات الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus