"متفرغاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • available
        
    • full-time
        
    • fulltime
        
    Be available to me. I need you whenever I call you. Open Subtitles فلتكن متفرغاً لي سأحتاجك في أي وقت أتصل فيه عليك
    He called me at 7:30 last night, and expected me to drop whatever I was doing, just because he was available. Open Subtitles لقد إتصل ليلة أمس في الـ 7: 30 و توقع مني أن أترك كل شيء أفعله لأنه متفرغاً فحسب
    Hey, I have an idea. I have an idea. Who is available tomorrow night? Open Subtitles لدي فكرة، لدي فكرة من منكم سيكون متفرغاً غداً
    (iii) A yearly average of 50 full-time employees UN `3` عدد متوسط سنوي يبلغ 50 عاملاً متفرغاً
    It is estimated that 45 per cent of these workers had at least one full-time job. UN ويقدﱠر أن ٥٤ في المائة من هؤلاء العمال كانوا يزاولون عملاً متفرغاً واحداً على اﻷقل.
    He concedes that the Regional Court judge who considered his case was not a substitute judge from the law firm in question but a fulltime judge. UN وهو يقر بأن قاضي محكمة منطقة لاهاي الذي نظر في قضيته ليس قاضياً بديلاً من مكتب المحاماة المذكور بل قاضياً متفرغاً.
    Judge H., who heard the author's case in 1993 and again in 1997 in the Hague Court of Appeal, was a fulltime judge at the Court of Appeal since 1984 when he left the Ministry of Justice. UN الذي نظر في قضيته في عام 1993 ثم في عام 1997 في محكمة استئناف لاهاي، قاضياً متفرغاً في محكمة الاستئناف منذ عام 1984، وهو العام الذي ترك فيه وزارة العدل.
    I'd like to make myself available so we can cover all that you need to... Open Subtitles يسعدني أن أكون متفرغاً حتى أقوم بكلّ ما تحتاجونه
    I'll look at my schedule, see when I'm available. Open Subtitles حسناً ، سأنظر بجدول أعمالي وأرى ان كنت متفرغاً
    Please refrain from speaking with the jury and make yourself available for further questions. Open Subtitles امتنع من فضلك من التحدث إلى هيئة المحلفين واجعل نفسك متفرغاً في حال وجود أسئلة أخرى
    On Wednesday and Thursday the Chairman of the Meetings of Military Experts will be available for informal consultations at the request of individual delegations. UN وفي يومي الأربعاء والخميس، سيكون رئيس اجتماعات الخبراء العسكريين متفرغاً لعقد مشاورات غير رسمية نزولاً عند طلب فرادى الوفود.
    Thank you. Hey, who's available tomorrow night? Open Subtitles من منكم سيكون متفرغاً ليلة الغد ؟
    I'll keep myself available in case you change your mind. Open Subtitles سأكون متفرغاً في حال غيرتي رأيك
    It notes that only one OEO full-time employee is dealing with gender equality and that the OEO has no mandate to consider complaints about violations of women's rights. UN وتلاحظ اللجنة أن هناك موظفاً واحداً متفرغاً في مكتب تكافؤ الفرص يعنى بالمساواة بين الجنسين، وأن ولاية مكتب تكافؤ الفرص لا تشمل النظر في الشكاوى المتصلة بانتهاكات حقوق المرأة.
    83. Currently, the Court of Justice is composed of 14 full-time Judges of the Court of Justice and three full-time judicial officers. UN 83- تتكون محكمة العدل حالياً من 14 قاضياً متفرغاً من قضاة محكمة العدل وثلاثة موظفين قضائيين متفرغين.
    In March, a member of the military was appointed to act as a full-time censor of the radio station. UN وفي آذار/مارس، عيّن عسكري للعمل مراقباً متفرغاً في محطة الإذاعة.
    The Trade Union Regulatory Act defines the powers of the Council which elects the Executive of the General Federation which, by law, consists of 11 full-time members. UN وقد حدد قانون التنظيم النقابي صلاحيات هذا المجلس، الذي ينتخب بدوره المكتب التنفيذي للاتحاد العام المؤلف من 11 عضواً متفرغاً بحكم القانون.
    At the college level, there were 81,183 students registered in adult education services, 12,489 were on a full-time basis and 67,748 part-time. UN وفي مرحلة الدراسة في المعاهد، بلغ عدد الطلبة المسجلين في خدمات تعليم الكبار ٣٨١ ١٨ طالباً، منهم ٩٨٤ ٢١ طالباً متفرغاً و٨٤٧ ٧٦ طالباً غير متفرغ.
    59. In reply to the representative of Egypt, he said that one staff member from his Division worked full-time on family issues. UN 59 - ورداً على ممثل مصر، قال إن أحد موظفي شعبته يعمل متفرغاً في قضايا الأسرة.
    The Trade Union Regulatory Act defines the powers of the Council which elects the Executive of the General Federation which, by law, consists of 11 fulltime members. UN وقد حدد قانون التنظيم النقابي صلاحيات هذا المجلس، وهو بدوره ينتخب المكتب التنفيذي للاتحاد العام المؤلف من 11 عضواً متفرغاً بحكم القانون.
    It notes the State party's argument that the President of the court in which injunction proceedings were pending had no ties with the law firm in question and that the author conceded, in his own comments on the State party's observations, that the judge who considered his case was employed as a fulltime judge and not a practising lawyer with the law firm in question. UN وتلاحظ اللجنة تأكيد الدولة الطرف بأن رئيس المحكمة التي كانت تنظر في إجراءات استصدار الأوامر ليست لـه أي صلات بمكتب المحاماة المذكور وأن صاحب البلاغ أقر في تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف بأن القاضي الذي نظر في قضيته كان قاضياً متفرغاً ولم يكن محامياً في مكتب المحاماة المذكور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus