Prisons provided out-patient care and there were nurses working in the institutions, but no medical specialists worked in institutions on a full-time basis. | UN | وتوفر السجون رعاية عيادات خارجية وهناك ممرضون يعملون في هذه المؤسسات، ولكن لا يعمل فيها أطباء متفرغون. |
Most country and regional offices have full-time gender focal points. | UN | ويوجد في معظم المكاتب القطرية واﻹقليمية منسقون متفرغون بشأن نوع الجنس. |
Five full-time members, holding a rank equivalent to that of President of the Court of Cassation, who constitute the Standing Committee of the Council, which is presided over by the member with the longest period of service in the judiciary; | UN | `1` خمسة أعضاء متفرغون بدرجة رئيس محكمة تمييز ويكوِّنون هيئة المجلس الدائمة يرأسها أقدمهم في السلك القضائي؛ |
We're quite free until 4:22 this afternoon. | Open Subtitles | نحن متفرغون حتى الساعة 4: 22 من عصر هذا اليوم |
- have full time course developers working on the development and upgrading of TRAINMAR courses; | UN | - أن يكون لديها واضعو دورات متفرغون يعملون على وضع دورات ترينمار والارتقاء بمستواها؛ |
full-time officers handling issues involving children, youth and women are working at the primary administrative units -- i.e., soums and districts; | UN | ويعمل في الوحدات اﻹدارية اﻷولية موظفون متفرغون مكلفون بقضايا الطفل والشباب والمرأة؛ |
WCRP has full-time representatives at United Nations centres in New York, Geneva and Vienna, and full-time representation with all five regional commissions. | UN | وللمؤتمر ممثلون متفرغون في مراكز اﻷمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا، وتمثيل على أساس التفرغ لدى اللجان اﻹقليمية الخمس كلها. |
An administrative system of justice was needed that would be staffed by full-time personnel. | UN | وهناك حاجة إلى نظام إداري للعدالة يعمل فيه موظفون متفرغون. |
As there were no full-time managers for the Alliance following its creation, it had only a limited capacity to facilitate a larger number of partnerships. | UN | وبما أن التحالف لم يكن لديه مديرون متفرغون في أعقاب إنشائه، فلم تتوفر له سوى قدرة محدودة على تيسير إقامة شراكات كثيرة. |
The manager of the factory and enterprise is concurrently the president of the college while vice-president and teachers are full-time educationalists. | UN | ومدير المصنع أو الشركة هو في نفس الوقت مدير المعهد، أما نائب المدير والأساتذة فهم معلمون متفرغون. |
Initially several of the wives in the village taught the children, but now there were full-time teachers who were also financed by the diaspora or the Lachin authorities. | UN | وفي البداية، كانت بضع نساء في القرية يعلمن الأطفال، ولكن الآن هناك معلمون متفرغون يمولهم أيضا الشتات أو سلطات لاتشين. |
Initially several of the wives in the village taught the children, but now there were full-time teachers who were also financed by the diaspora or the Lachin authorities. | UN | وفي البداية، كانت بضع نساء في القرية يعلمن الأطفال، ولكن الآن هناك معلمون متفرغون يمولهم أيضا الشتات أو سلطات لاتشين. |
full-time professional handling of disciplinary cases was also proposed. | UN | واقترح أيضا أن يعالج القضايا التأديبية موظفون فنيون متفرغون. |
The NCGE has 25 members, 22 branches at aimag and district levels, and 25 sectoral councils at ministerial and committee levels supported by the functional Secretariat with 8 full-time staff members. | UN | وتتكون اللجنة من 25 عضوا و 22 فرعا على مستوى المقاطعات، و25 مجلسا قطاعيا على المستوى الوزاري وعلى مستوى اللجنة، تدعمها أمانة فنية يعمل فيها ثمانية موظفون متفرغون. |
In Glasgow there are four stipendiary magistrates who are full-time salaried lawyers and have equivalent criminal jurisdiction to a sheriff sitting under summary procedure. | UN | وفي جلاسجو أربعة قضاة صلح متفرغون هم محامون يتقاضون رواتب تفرغ ويتمتعون بسلطة جنائية مماثلة لسلطة عامل الملكة الذي يعقد جلساته بموجب اجراء جزئي. |
2.1 The authors are full-time reindeer herders. | UN | 2-1 إن أصحاب البلاغ رعاة متفرغون لتربية أيائل الرنة. |
We're all free today. We've got four hours to shop, cook, wrap, get a tree. | Open Subtitles | نحن جميعناُ متفرغون اليوم، بإمكاننا ان نقضي أربع ساعات في التسوق و الطبخ و الحصول على شجرة. |
Hey, uh, if you guys are free tonight, I heard about a spa where you soak your feet in a pool full of little fish that eat all the dead skin right off them. | Open Subtitles | مهلا لو أنكم يارفاق متفرغون الليلة سمعت عن منتجع يمكن أن تنقع قدماك في حوض صغير به سمك صغير الذي يأكل كل الجلد الخشن منها |
You all free tomorrow after school? - Yup. | Open Subtitles | كلكم متفرغون غداً بعد المدرسة؟ |
The agricultural land is managed by 11,400 land tenants of whom 974 are full time and 10,426 part time. 42.6 per cent of all farm tenants are over 60 years of age, 46.7 per cent between 40 and 60 years and 10.7 per cent are under the age of 40. | UN | ويقوم باستغلال الأراضي الزراعية 400 11 مستأجر أرض، منهم 974 متفرغون للعمل الزراعي، و426 10 يعملون في الزراعة لجزء من الوقت. و42.6 في المائة من جميع مستأجري المزارع تجاوزوا الـ60 من العمر، و46.7 في المائة منهم بين عمر 40 وعمر 60 سنة، و10.7 في المائة تحت سن ال40. |
United Nations staff (full- and part-time teachers) | UN | موظفو الأمم المتحدة (معلمون متفرغون وغير متفرغين) |
Nor did the Mission have dedicated fuel officers in the Mazar-e-Sharif and Maimana offices. | UN | ولم يكن هناك أيضا في البعثة موظفو وقود متفرغون في مكتبي مزار الشريف وميمنة. |