"متفقين" - Traduction Arabe en Anglais

    • agree
        
    • agreed
        
    • deal
        
    • clear
        
    • cool
        
    • agreement
        
    • along
        
    • same page
        
    • conform
        
    • into conformity
        
    • eye to eye
        
    Alright, if we don't agree on that, let's have this out. UN حسنا، إذا لم نكن متفقين بشأن ذلك، فلنقل ذلك علناً.
    We just do not agree on the bases or objectives of the negotiations on specific issues. UN كل ما في اﻷمر هو أننا لسنا متفقين على أسس أو أهداف المفاوضات بشأن مسائل معينة.
    And I expect that most Romans would have agreed with them. Open Subtitles لقد كرهوها. أتوقع أن معظم الرومان لم يكونوا متفقين معهم
    Well... Let us not lose any heart over this. There is somebody on board who will deal with it for me. Open Subtitles حسناً , دعنا لا نتسبب بأي مشاحنات من أجل ذلك , فهناك أشخاص ذوي نفوذ على السفينة متفقين معي
    Not if we're both clear on what's really going on. Open Subtitles ليس اذا كنا كلنا متفقين على مالذي يجري حقا
    Your friend just gave me a check, so we're cool. Open Subtitles صديقتك أعطتني تأكيد الحجز للتو لذا نحن متفقين.
    I felt that the participants shared a strong sense of urgency regarding agreement on a programme of work for the Conference on Disarmament which includes the immediate commencement of negotiations on FMCT. UN وأعتقد أن المشاركين كانوا متفقين على ضرورة التوصل بصورة عاجلة إلى اتفاق بشأن برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح يتضمن الشروع فوراً في مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The thing is, we get along great. She's warm, nurturing, supportive. And I feel really safe with her. Open Subtitles لكن الأمر, أننا متفقين بشكل جيد إنها دافئة و حانية و مساندة و أشعر معها بالأمان
    Look, I'm sorry we're not on the same page on this, but I have a story to cover, and I have to go. Open Subtitles اسمع، أنا آسفة أننا لسنا متفقين في هذا ولكن لديَّ خبرُ لأغطيه ويجب أن أذهب
    However, the members of the Government do not agree on this issue and the Centre Party has an independent position in this connection. UN غير أن أعضاء الحكومة ليسوا متفقين بشأن هذه المسألة، كما أن حزب الوسط له موقف مستقل من هذه الناحية.
    It became clear during these consultations that the two parties did not agree on the way forward. UN واتضح أثناء هذه المشاورات أن الطرفين غير متفقين على الطريق الذي يتبع في المستقبل.
    However, it should be emphasized that the betrothed are free to choose between monogamy and polygamy at their wedding and that no marriage may be solemnized if they do not agree on the form of marriage. UN بيد أنه يجدر توضيح أن الزوجات المقبلات حرات في الاختيار بين الزواج من امرأة واحدة وتعدد الزوجات عند الاحتفال بالزواج وأنه لا يمكن الاحتفال بالزواج إذا كان العروسان غير متفقين على شكل الزواج.
    And, if people do not agree on goals, it does not matter very much how they are organized. UN وإذا كان الناس غير متفقين على اﻷهداف، لا أهمية كبيرة للطريقة التي ينظمون بها أنفسهم.
    That is the Chair's understanding, and I hope that both the sponsors and the delegation requesting the deferral would agree. UN هذا ما فهمته الرئاسة وآمل أن يكون مقدمو مشروع القرار والوفود التي طلبت التأجيل متفقين على ذلك.
    For years, we have all agreed that the United Nations needs reform. UN ما برحنا لسنوات متفقين جميعا على أن الأمم المتحدة بحاجة إلى إصلاح.
    The Tribunal considered it only logical that a decision based on the findings of the Recourse Panel should be appealable to the Tribunal, without further recourse to JAB, regardless of whether the parties had agreed on the facts. UN واعتبرت المحكمة أن من المنطقي أن يكون أي قرار يستند إلى استنتاجات فريق الطعون قابلا للطعن أمام المحكمة، دون اللجوء أيضا إلى مجلس الطعون المشترك، بغض النظر عما إذا كان الطرفان متفقين بشأن الوقائع.
    That's okay, honey, my sors black, too. We deal with it. Open Subtitles لابأس بذلك ,عزيزتي أبني أسود ال,بشرة أيضاً,نحن متفقين بشأن ذلك.
    I thought we made a deal, that you wouldn't persist with this if I decided that... Open Subtitles أظن أننا متفقين أن لا تضغطي على هذا إذا قررت
    Just to be clear, we're talking about pickles, right? Open Subtitles حسنٌ، لنكون متفقين نحن نتحدث عن المخللات، أليس كذلك؟
    No, it was not a big deal. He was totally cool with it. Open Subtitles اننا اتفقنا على ان اذهب اليهم اى وقت وهم متفقين
    (i) The vendor and purchaser are in agreement as to what is being purchased; UN `1 ' أن يكون البائغ والمشتري متفقين على الأصناف موضوع الشراء؛
    We got along in that other life, my dad and I, didn't we? Open Subtitles كنا متفقين في تلك الحياة الأخرى أنا وأبي، أليس كذلك؟
    Listen, just so we're all on the same page, and I'm clear, how hard do you want this talk? Open Subtitles إسمعوا, فقط لكي نكون متفقين و أنا واضح.. إلى أي مدى تريد أن يصل إليه هذا الحديث ؟
    The structure and data formats of the CDM registry shall conform to technical standards to be adopted by the COP/MOP for the purpose of ensuring the accurate, transparent and efficient exchange of data between national registries, the CDM registry and the independent transaction log. UN ويكون هيكل آلية التنمية النظيفة وصيغ بياناتها متفقين مع المعايير التقنية التي يجب أن يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول لغرض تأمين دقة وشفافية وكفاءة تبادل البيانات بين السجلات الوطنية وسجل آلية التنمية النظيفة والسجل المستقل للمعاملات.
    An ILO convention is a legal instrument and signatory states are obliged to bring their national law and practice into conformity with its provisions and to report periodically to the ILO on the issue. UN أي اتفاقية من اتفاقيات منظمة العمل الدولية صك قانوني، والدول الموقعة ملزمة بأن تجعل قانونها وممارستها الوطنيين متفقين مع أحكامها وبأن تقدم تقاريرها دوريا إلى منظمة العمل الدولية بشأن المسألة.
    I know we didn't always see eye to eye, but you saved us. Open Subtitles أنا أعلم أننا لم نكن متفقين ولكنك أنقذتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus