"متقدمة النمو ونامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • developed and developing
        
    It can be achieved only by the joint efforts of all States, large and small, rich and poor, developed and developing. UN ولا يمكن إنجاز ذلك إلا بجهود متضافرة من جميع الدول، كبيرها وصغيرها، غنيها وفقيرها، من متقدمة النمو ونامية.
    All of us, developed and developing countries alike, should take action now to halt global climate change. UN وينبغي لنا جميعا، بلدانا متقدمة النمو ونامية على حد سواء، أن نعمل اﻵن لوقف تغير المناخ العالمي.
    Too many nations, both developed and developing, believe the environment must be sacrificed at the altar of growth. UN إن دولا عديدة جدا، متقدمة النمو ونامية معا، تعتقد بوجوب التضحية بالبيئة على مذبح النمو.
    4. Also requests the Secretary-General to prepare a study containing a review of the mining legislation of selected countries - developed and developing countries and countries with economies in transition. UN ٤ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يعد دراسة تتضمن استعراضا لتشريعات التعدين في بلدان مختارة - متقدمة النمو ونامية وبلدان ذات اقتصادات مارة بمرحلة انتقال.
    The IRTS 2008 compilation guide was prepared in an inclusive process involving experts of developed and developing countries and was finalized in 2013. UN وحرى إعداد الدليل التجميعي للتوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة لعام 2008 في إطار عملية شاملة شارك فيها خبراء من بلدان متقدمة النمو ونامية وأنجز عام 2013.
    Many Governments in developed and developing economies have designed or piloted innovative policies in the health, social security or welfare systems. UN وصمّمت العديد من الحكومات في بلدان ذات اقتصادات متقدمة النمو ونامية أو بدأت سياسات ابتكارية في النظم الصحية أو الضمان الاجتماعي أو الرعاية الاجتماعية.
    In addition, many delegations from developed and developing countries provided useful information on activities, policies and strategies in their countries pertaining to sustainable tourism development. UN وعلاوة على ذلك، قدمت وفود عديدة من بلدان متقدمة النمو ونامية معلومات مفيدة عما ينفذ في بلدانهم من أنشطة وسياسات واستراتيجيات تتصل بتنمية السياحة المستدامة.
    POST-URUGUAY-ROUND TARIFF PEAKS Even after the implementation of all Uruguay Round tariff concessions, a large number of peak tariffs remain in application in major developed and developing countries. UN حتى بعد تنفيذ كل التنازلات التعريفية لجولة أوروغواي يظل عدد كبير من التعريفات التي تمثل ذروة مطبقا في بلدان رئيسية متقدمة النمو ونامية.
    8. Experts from both developed and developing countries were invited to prepare technical papers on various census topics. UN ٨ - ودعي خبراء من بلدان متقدمة النمو ونامية على حد سواء ﻹعداد ورقات تقنية عن مختلف مواضيع التعدادات.
    Reforms have succeeded at different levels in different countries (both developed and developing) depending on the capacity of institutions to champion them. UN وقد نجحت الإصلاحات على مستويات متباينة في بلدان مختلفة (متقدمة النمو ونامية معا) اعتمادا على قدرة المؤسسات على توجيهها.
    " 10. Notes that the severe economic situation facing many nations, both developed and developing, as well as structural adjustment programmes and the concomitant reduction in social programmes, have serious implications for the people; UN " ١٠ - تلاحظ أن الحالة الاقتصادية الحرجة التي تواجه دولا كثيرة، متقدمة النمو ونامية على حد سواء، فضلا عن برامج التكيف الهيكلي وما يصاحبها من تقلص في البرامج الاجتماعية، لها آثار خطيرة بالنسبة للناس؛
    10. Notes that the severe economic situation facing many nations, both developed and developing, as well as structural adjustment programmes and the concomitant reduction in social programmes, have serious implications for the people; UN ٠١ - تلاحظ أن الحالة الاقتصادية الحرجة التي تواجه دولا كثيرة، متقدمة النمو ونامية على حد سواء، وبرامج التكيف الهيكلي وما يصاحبها من تخفيض في البرامج الاجتماعية، لها آثار خطيرة بالنسبة للناس؛
    Brazil, China and India, three of the leading spacefaring developing countries, have all entered into bilateral arrangements with developed and developing countries alike throughout the years. UN ٥٧ - والبرازيل والصين والهند ، وهي ثلاثة من البلدان النامية السباقة في مجال ارتياد الفضاء ، أبرمت كلها ترتيبات ثنائية مع بلدان متقدمة النمو ونامية على السواء على مر اﻷعوام .
    First, in order to ensure the Council's effectiveness, a limited increase in its permanent membership should be realized through the inclusion of countries — both developed and developing — which have both the capacity and the willingness to assume global responsibilities for the maintenance of international peace and security. UN أولا، من أجل ضمان فاعلية المجلس، يجب تحقيق زيادة محدودة في العضوية الدائمة من خلال إدخال بلدان - متقدمة النمو ونامية - تتوفر لديها القدرة والرغبة في الاضطلاع بمسؤوليات عالمية لصيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    Teams of experts from developed and developing parties alike, with assistance from intergovernmental organizations and under the coordination of the secretariat, have, as of 21 September 1995, conducted reviews in Australia, Canada, the Czech Republic, Denmark, Japan, New Zealand, Sweden, Switzerland and the United States of America. UN وقد أجرت أفرقة خبراء من أطراف متقدمة النمو ونامية على السواء، بمساعدة من منظمات حكومية دولية وفي إطار تنسيق اﻷمانة، حتى ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، دراسات استعراضية في استراليا والجمهورية التشيكية والدانمرك والسويد وسويسرا وكندا ونيوزيلندا والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان.
    * At the request of the Government of Colombia, the programme made an analysis of the international competitiveness of the country's model contract for the exploration and production of petroleum against the petroleum regimes used in 10 other developed and developing petroleum exporting countries. UN * وبناء على طلب من حكومة كولومبيا، أجرى البرنامج تحليلا للقدرة على المنافسة الدولية للعقد النموذجي لهذا البلد الخاص باستكشاف وإنتاج النفط في مقابل نظم النفط المستعملة في ١٠ بلدان أخرى مصدرة للنفط متقدمة النمو ونامية.
    (b) That the Secretary-General be requested by the Economic and Social Council to prepare a study containing a review of the mining legislation of selected countries (developed and developing countries as well as economies in transition) and, in so doing, to focus, in particular, on licensing procedures, contractual provisions and other related issues. UN )ب( أن يطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى اﻷمين العام أيضا أن يعد دراسة تتضمن استعراضا لتشريعات التعدين في بلدان مختارة )متقدمة النمو ونامية وبلدان تمر بمرحلة انتقال(، وأن يركز في هذا المقام، بصفة خاصة، على إجراءات منح التراخيص، واﻷحكام التعاقدية وغيرها من المواضيع ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus