"متكاملاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • an integrated
        
    • integral
        
    • perfect
        
    • complementary
        
    • and integrated
        
    • holistic
        
    • whole
        
    • integrated and
        
    • integrated system
        
    The declaration promoted an integrated, sustainable and innovative approach to CO2 reduction and improvement in air quality by ports; UN وشجع الإعلان على اتباع الموانئ نهجاً متكاملاً ومستداماً ومبتكراً إزاء تخفيض ثاني أكسيد الكربون وتحسين نوعية الهواء؛
    The Government's strategy continues to provide an integrated framework of support to the industry, including: UN وما زالت استراتيجية الحكومة توفر إطاراً متكاملاً من الدعم إلى هذه الصناعة، بما في ذلك:
    It took an integrated approach, involving the Councils for Child Protection, various agencies for youth care and juvenile judges. UN ويتبع هذا البرنامج نهجاً متكاملاً يشمل مجالس حماية الطفل، وطائفة متنوعة من وكالات حماية الشباب وقضاة الأحداث.
    In a number of sectors, environmental and health requirements are increasingly becoming an integral part of product quality. UN وأصبحت المتطلبات البيئية والصحية في عدد من القطاعات، تشكل بصورة متزايدة جزءاً متكاملاً من نوعية المنتج.
    He's been too perfect, even for him, and I just keep waiting for the other shoe to drop. Open Subtitles أنه كان متكاملاً للغاية ، حتى بالنسبة له و أنا أنتظر فقط أن يقع الحذاء الآخر
    Outpatient care is an integrated part of the Dutch hospital system. UN وتشكل الرعاية الصحية الخارجية جزءاً متكاملاً من نظام المستشفيات الهولندي.
    It had launched an integrated housing development programme in large and medium-sized cities for middle and low-income households. UN وقد أعلنت برنامجاً متكاملاً لتنمية الإسكان في المدن الكبيرة والمتوسطة الحجم للأسر المتوسطة الدخل والمنخفضة الدخل.
    Some delegations stressed that all three elements should be considered as an integrated whole and not as separate pillars. UN وقد شددت بعض الوفود على أن العناصر الثلاثة معاً ينبغي اعتبارها كُلاً متكاملاً وليس كدعائم منفصلة إحداها عن الأخرى.
    For example, we take an integrated approach to mine action. UN وعلى سبيل المثال، فإننا نتبع نهجاً متكاملاً بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    It would provide an integrated global management system which would be shared by all offices worldwide over the Internet. UN ويوفر نظام إدارة عالمياً متكاملاً تشارك فيه جميع المكاتب في أنحاء العالم عن طريق شبكة الإنترنت.
    The international community needed to adopt an integrated, multidisciplinary approach to cooperation on the world drug problem. UN وأضاف أن المجتمع الدولي بحاجة لأن يعتمد نهجاً متكاملاً ومتعدد التخصصات إزاء التعاون بشأن مشكلة المخدرات العالمية.
    That required an integrated approach and advance planning at every stage. UN ويتطلب ذلك نهجاً متكاملاً وتخطيطاً مسبقاً في كل مرحلة من المراحل.
    It was further noted that the whole notion of mine action as an integrated field of practice may have hampered attempts to utilise available resources in the most effective manner. UN وأشير كذلك إلى أن مفهوم الإجراءات المتعلقة بالألغام بأكمله، باعتباره مجالاً متكاملاً من مجالات الممارسة، ربما يكون قد أعاق المحاولات الرامية إلى استخدام الموارد المتاحة أنجع استخدام.
    It provides for an integrated approach in delivery of services of the United Nations system on trade and productive capacity. UN وتوفر المجموعة نهجاً متكاملاً لتقديم خدمات منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بالتجارة والقدرة الإنتاجية.
    Moreover, they take an integrated and balanced approach vis-à-vis supply and demand reduction strategies. UN كما يتبعان نهجا متكاملاً ومتوازناً إزاء استراتيجيتي تقليص العرض والطلب.
    This issue is now an integral part of annual meetings with, and training programmes for, senior mission leadership. UN ويشكل الآن هذا الموضوع جزءاً متكاملاً من الاجتماعات السنوية مع القيادة العليا في البعثات وبرامجها التدريبية.
    For the first time at a G20 Summit, the development issue will be discussed as an integral agenda item in the G-20 process. UN ولأول مرة تجري مناقشة قضية التنمية في مؤتمر قمة لمجموعة العشرين باعتبارها بنداً متكاملاً في جدول أعمال المجموعة.
    He noted that the Internet played an integral and very important role in the economic development of all countries. UN وأشار إلى أن الإنترنت تؤدي دوراً متكاملاً وهاماً للغاية في التنمية الاقتصادية لجميع البلدان.
    The hotel was booked until the winter. I just--i wanted it to be perfect for her, but... Open Subtitles لقد اردت فقط ان يكون متكاملاً بالنسبة لها
    The three pillars are complementary in that each supports the others. UN وتشكِّل الدعائم الثلاث كلاً متكاملاً إذ يدعِّم بعضها البعض الآخر.
    Requires companies to comply with the King Code, which promotes sustainability disclosure and integrated reporting, and requires listed companies to publish an integrated report UN تتطلب من الشركات الامتثال لمدونة قواعد كينغ التي تروّج للإفصاح عن الاستدامة وللإبلاغ المتكامل، وتتطلب من الشركات المسجلة أن تنشر تقريراً متكاملاً
    With their local focus, the various activities of the Commission and its networks are based on a holistic and global approach. UN وتتبع اللجنة وفروعها، بوصفها جهات فاعلة مجتمعية ميدانية، نهجاً متكاملاً وشاملاً.
    She needs to be in your life, baby, making you whole. Open Subtitles إنها بحاجة إلى أن تكون في حياتك ياحبيبي تجعلك متكاملاً
    Slovakia has in recent years developed an integrated system of investigative, prosecutorial and judicial bodies specialized in combating corruption and other serious economic crimes. UN وطوَّرت سلوفاكيا في السنوات الأخيرة نظاماً متكاملاً يتألف من أجهزة تحقيق وملاحقة قضائية وقضاء متخصّصة في مكافحة الفساد وغيره من الجرائم الاقتصادية الكبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus