"متكاملة تماما" - Traduction Arabe en Anglais

    • fully integrated
        
    • totally integrated
        
    In States with fully integrated systems involving a generic concept of a security right, these different types of security device have disappeared. UN وقد اختفت هذه الأنواع المختلفة من أدوات الضمان في الدول التي لديها نظم متكاملة تماما تتضمن مفهوما عاما للحق الضماني.
    I wish to express my appreciation for the efforts of my Special Representative who, through his Deputy Special Representatives, has successfully established a fully integrated process. UN وأعرب عن تقديري للجهود التي يبذلها ممثلي الخاص الذي نجح، عن طريق نواب الممثل الخاص، في إقامة أسس عملية متكاملة تماما.
    This was done to facilitate a fully integrated response to the humanitarian situation in the country. UN وقد تم القيام بذلك تيسيرا للاستجابة بصورة متكاملة تماما للحالة الإنسانية في البلد.
    The Department's ultimate goal is the development of a fully integrated, multi-media United Nations news service, delivering news directly to media worldwide. UN والهدف النهائي للإدارة هو إيجاد خدمة متكاملة تماما ومتعددة الوسائط تنقل أنباء الأمم المتحدة مباشرة إلى وسائط الإعلام في جميع أنحاء العالم.
    The Mission maintains its current presence of 8 fully integrated regional offices and 11 provincial offices. UN وما زالت البعثة تحتفظ بوجودها الحالي المكون من ثمانية مكاتب إقليمية متكاملة تماما وأحد عشر مكتبا بالمقاطعات.
    MONUC would continue to operate as a fully integrated Mission in which its work and that of the United Nations country team reinforce and complement each other. UN وستواصل البعثة العمل بوصفها بعثة متكاملة تماما يتداعم عملها ويتكامل مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    In the post-2007 electoral phase, UNMIT and UNDP are working in a fully integrated manner. UN وفي أعقاب انتخابات عام 2007، تعمل البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصورة متكاملة تماما.
    Number of cities with a fully integrated fare structure across public transport modes UN عدد المدن التي لديها هيكلية متكاملة تماما للتذاكر في كافة وسائل النقل العام
    This network is fully integrated and user-friendly, which is essential to a mission with personnel from many different nations. UN وهذه الشبكة متكاملة تماما وسهلة الاستخدام ولا غنى عنها بالنسبة لبعثة مكونة من أفراد من عدة دول مختلفة.
    Mother and child health programmes and family planning services are fully integrated in the activities of all health centres. UN وبرامج صحة اﻷم والطفل وخدمات تنظيم اﻷسرة متكاملة تماما مع أنشطة جميع المراكز الصحية.
    The network is fully integrated and user friendly, which is essential, especially because the mission personnel come from many different nations, some with rudimentary telecommunications systems. UN والشبكة متكاملة تماما وسهلة الاستخدام، وهو أمر ضروري باعتبار أنه عندما يكون العاملين بالبعثة آتون من دول كثيرة مختلفة، بعضها لا يستخدم سوى شبكات اتصالات بدائية.
    Recognizing also the need to align science, technological knowledge and innovation systems with national development objectives, fully integrated with national human resources development and poverty eradication strategies and supported by appropriate institutional and policy frameworks, UN وإذ تقر أيضا بالحاجة إلى مواءمة نظم العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات مع أهداف التنمية الوطنية، وجعلها متكاملة تماما مع الاستراتيجيات الوطنية لتنمية الموارد البشرية والقضاء على الفقر، ودعمها بأطر مؤسسية وسياساتية مناسبة،
    245. UNSMIL will continue to work in a fully integrated manner with the country team. UN 245 - ستواصل البعثة العمل بطريقة متكاملة تماما مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    Recognizing also the need to align science, technological knowledge and innovation systems with national development objectives, fully integrated with national human resources development and poverty eradication strategies and supported by appropriate institutional and policy frameworks, UN وإذ تقر أيضا بالحاجة إلى مواءمة أنظمة العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات مع أهداف التنمية الوطنية، وجعلها متكاملة تماما مع تنمية الموارد البشرية الوطنية واستراتيجيات القضاء على الفقر، ودعمها بأطر مؤسسية وسياساتية مناسبة،
    Using these pillars, ESCWA is building fully integrated workplans within those priority areas in which more than one subprogramme is focused. UN وبالاعتماد على هذه الركائز، تُعِدُّ الإسكوا خطط عمل متكاملة تماما في إطار تلك المجالات ذات الأولوية التي تركز على أكثر من برنامج فرعي واحد.
    Furthermore, all electoral assistance in peacekeeping, peacebuilding and/or special political mission settings is delivered in a fully integrated manner from the outset, whether or not the mission is structurally integrated. UN وعلاوة على ذلك، تقدم جميع المساعدات الانتخابية في سياقات حفظ السلام وبناء السلام والبعثات السياسية الخاصة بصورة متكاملة تماما من البداية، سواء كانت البعثة متكاملة هيكليا أم لا.
    Using these pillars, ESCWA is building fully integrated workplans within those priority areas in which more than one subprogramme is focused. UN وبالاعتماد على هذه الركائز، تُعِدُّ الإسكوا خطط عمل متكاملة تماما في إطار تلك المجالات ذات الأولوية التي تركز على أكثر من برنامج فرعي واحد.
    10. UNSMIL will work in a fully integrated manner with the United Nations country team. UN 10 - ستعمل البعثة بطريقة متكاملة تماما مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    326. UNSMIL will continue working in a fully integrated manner with the United Nations country team. UN 326 - ستواصل البعثة العمل بطريقة متكاملة تماما مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    :: How can we ensure the whole United Nations system moves into action in the lead-up to a peace support operation or the signing of a peace agreement, so that a fully integrated effort is ready to be launched from Day One? UN :: كيف يمكن ضمان تحرك منظومة الأمم المتحدة برمتها خلال التحضير لعمليات دعم السلام أو التوقيع على اتفاقات السلام، حتى يتسنى الشروع في جهود متكاملة تماما منذ أول يوم؟
    IBS is a totally integrated digital service designed to meet the private network needs of multinational corporations and organizations. UN واﻷولى عبارة عن خدمة رقمية متكاملة تماما مصممة لتلبية احتياجات المنظمات والشركات المتعددة الجنسيات لخدمات الاتصال الشبكي الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus