"متكاملة للأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations integrated
        
    Elaboration of a United Nations integrated Strategic Plan for assistance to the Haitian National Police UN وضع خطة استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة من أجل مساعدة الشرطة الوطنية الهايتية
    To this end, I am finalizing the United Nations integrated strategy for the Sahel and look forward to the support of Member States in its implementation. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإنني بصدد وضع اللمسات الأخيرة على استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة لمنطقة الساحل، وأتطلع إلى تلقي دعم الدول الأعضاء في تنفيذها.
    My Special Envoy for the Sahel has included Mali as part of his efforts to develop a United Nations integrated strategy for the region. UN وقد أدرج مبعوثي الخاص لمنطقة الساحل مالي ضمن جهوده الرامية إلى وضع استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة للمنطقة.
    This is why I decided to appoint Romano Prodi as my Special Envoy for the Sahel with the primary task of developing a United Nations integrated strategy for the region, which I intend to present to the Security Council early in 2013. UN ولهذا السبب، قرَّرْت تعيين رومانو برودي مبعوثا خاصا لي للمنطقة وأنطت به المهمة الرئيسية المتمثلة في وضع استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة للمنطقة، وأعتزم عرضها على مجلس الأمن في أوائل عام 2013.
    UNHCR is facilitating the establishment of a five-year United Nations integrated Development Plan for Northern Rakhine State which will permit a phasing down of assistance activities during the year 2000. UN وتقوم المفوضية بتيسير وضع خطة إنمائية متكاملة للأمم المتحدة خاصة بولاية راخين الشمالية ستغطي خمس سنوات وتمكن من خفض أنشطة المساعدة تدريجيا خلال عام 2000.
    Under the guidance of the Special Representative of the Secretary-General and the Resident Coordinator, the Mission and the country team started the process of adopting a United Nations integrated strategy framework, as requested by the Secretary-General. UN وبناء على توجيهات الممثل الخاص للأمين العام والمنسق المقيم، بدأت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري عملية اعتماد إطار استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة، وفقا لما طلبه الأمين العام.
    They are present in the United Nations reform initiatives that align the humanitarian, development, political and security spheres in the form of United Nations integrated Missions. UN وترد في مبادرات الأمم المتحدة للإصلاح التي تنظم المجالات الإنسانية والإنمائية والسياسية والأمنية في شكل بعثات متكاملة للأمم المتحدة.
    UNOGBIS facilitated an inter-agency security sector reform assessment mission in October, aimed at proposing a United Nations integrated action plan to support the implementation of the security sector reform programme. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، يسر مكتب الأمم المتحدة بعثة تقييم لعملية إصلاح قطاع الأمن مشتركة بين الوكالات، الهدف منها اقتراح خطة عمل متكاملة للأمم المتحدة لدعم تنفيذ برنامج إصلاح قطاع الأمن.
    Increasing efforts are also now being made to incorporate a gender perspective in work on post-conflict transition and humanitarian assistance, including United Nations integrated missions to conflict-affected areas and Consolidated Appeals Processes (CAPs). UN ويجري أيضا في الوقت الحاضر بذل جهود متزايدة لإدماج الاعتبارات الجنسانية في العمل بشأن المساعدة في الطور الانتقالي بعد الصراع والمساعدة الإنسانية، بما في ذلك إيفاد بعثات متكاملة للأمم المتحدة إلى المناطق المتأثرة بالصراع، وعمليات النداءات الموحدة.
    59. In Myanmar, UNHCR facilitated the establishment of a five-year United Nations integrated development plan, which will permit development agencies to take over UNHCR-funded activities in northern Rakhine State by the end of 2000. UN 59- وفي ميانمار، يسرت المفوضية وضع خطة إنمائية متكاملة للأمم المتحدة لمدة خمس سنوات من شأنها أن تسمح للوكالات الإنمائية بتولي تنفيذ الأنشطة التي تمولها المفوضية في ولاية راخين الشمالية بحلول نهاية عام 2000.
    In this context, OHCHR/Cambodia contributed to the development of the United Nations Common Strategy 2001-2005, participated in a United Nations Country Team workshop on the implementation of the United Nations strategy and in the preparation of a United Nations integrated work plan. UN وفي هذا السياق، ساهم المكتب في وضع استراتيجية الأمم المتحدة الموحدة للفترة 2001-2005، وشارك في حلقة عمل لفريق الأمم المتحدة القطري بشأن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة، كما شارك في إعداد خطة عمل متكاملة للأمم المتحدة.
    59. In Myanmar, UNHCR facilitated the establishment of a five year United Nations integrated Development Plan, which will permit development agencies to take over UNHCR-funded activities in Northern Rakhine State by the end of 2000. UN 59- وفي ميانمار، يسرت المفوضية وضع خطة إنمائية متكاملة للأمم المتحدة لمدة خمس سنوات من شأنها أن تسمح للوكالات الإنمائية بتولي تنفيذ الأنشطة التي تمولها المفوضية في ولاية راخين الشمالية بحلول نهاية عام 2000.
    30. The increased requirements are due mainly to the need to procure communications equipment in view of the creation of 10 multimedia centres throughout the country for the outreach programmes of the Mission, the implementation of a United Nations integrated security plan in Haiti and the establishment of a disaster recovery programme to ensure the operational continuity of the Mission. UN 30 - تعزى الاحتياجات الزائدة أساسا إلى الحاجة إلى شراء معدات للاتصالات في ضوء إنشاء 10 مراكز متعددة الوسائط في جميع أنحاء البلد من أجل برامج للتوعية للبعثة، وتنفيذ خطة أمنية متكاملة للأمم المتحدة في هايتي، ووضع برنامج للتعافي من الكوارث لضمان استمرارية عمل البعثة.
    I have the honour to refer to resolutions 2056 (2012) and 2071 (2012), in which the Security Council requests me to develop and implement, in consultation with regional organizations, a United Nations integrated strategy for the Sahel region. UN يشرفني أن أشير إلى القرارين 2056 (2012) و 2071 (2012) اللذين طلب إلي فيهما مجلس الأمن أن أضع وأنفذ، بالتشاور مع المنظمات الإقليمية، استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة لمنطقة الساحل.
    In West Africa, four countries currently host an integrated United Nations mission, namely; the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, the United Nations integrated Peacebuilding Office in Guinea-Bissau (UNIOGBIS), the United Nations Mission in Liberia and the United Nations integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL). UN وفي غرب أفريقيا، تستضيف أربعة بلدان حالياً بعثات متكاملة للأمم المتحدة، هي: عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون.
    Lastly, the Security Council, in its resolution 2056 (2012), sought the implementation of a United Nations integrated Strategy for the Sahel, which it endorsed in July 2013. UN وأخيرا، فقد طلب مجلس الأمن بقراره 2056 (2012) تنفيذ استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة فيما يخص منطقة الساحل، وهي الاستراتيجية التي أيّدها المجلس في تموز/يوليه 2013(ـ).
    1. The present report is submitted pursuant to Security Council resolution 2056 (2012) of 5 July 2012, in which the Council requested me to develop and implement, in consultation with regional organizations, a United Nations integrated strategy for the Sahel region, encompassing security, governance, development, human rights and humanitarian issues. UN 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 2056 (2012) المؤرخ 5 تموز/ يوليه 2012، الذي طلب فيه المجلس إليَّ أن أضع وأنفذ، بالتشاور مع المنظمات الإقليمية، استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة لمنطقة الساحل تشمل الأمن والحوكمة والتنمية وحقوق الإنسان والقضايا الإنسانية.
    38. By its resolution 2056 (2012), the Secretary-General requested me to develop and implement, in consultation with regional organizations, a United Nations integrated regional strategy for the Sahel, encompassing security, governance, development, human rights and humanitarian issues. UN 38 - وطلب مني مجلس الأمن، في قراره 2056 (2012)، أن أضع وأن أنفذ، بالتشاور مع المنظمات الإقليمية، استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة من أجل منطقة الساحل، تشمل قضايا الأمن والحوكمة والتنمية وحقوق الإنسان والقضايا الإنسانية.
    2. The President of the Security Council, in his statement of 31 October 2001 (S/PRST/2001/32), endorsed the recommendation of the Constituent Assembly of East Timor of 19 October 2001 that independence be declared on 20 May 2002, as well as the Secretary-General's recommendations for a continued and appropriately reduced United Nations integrated mission in the post-independence period. UN 2 - وقد أيّد رئيس مجلس الأمن في بيانه المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (S/PRST/2001/32) توصية الجمعية التأسيسية لتيمور الشرقية في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2001، بإعلان الاستقلال في 20 أيار/مايو 2002، فضلا عن توصيات الأمين العام بمواصلة بعثة متكاملة للأمم المتحدة في فترة ما بعد الاستقلال على أن يخفض عدد موظفيها على النحو المناسب.
    28. Requests the SecretaryGeneral to develop and implement, in consultation with regional organizations, a United Nations integrated strategy for the Sahel region encompassing security, governance, development, human rights and humanitarian issues, including through the involvement of the United Nations Office for West Africa, and requests the SecretaryGeneral to inform the Council on progress made by 15 September 2012; UN 28 - يطلب إلى الأمين العام أن يضع وأن ينفذ، بالتشاور مع المنظمات الإقليمية، استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة لمنطقة الساحل تشمل الأمن والحوكمة والتنمية وحقوق الإنسان والقضايا الإنسانية، بوسائل منها مشاركة مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ويطلب إلى الأمين العام إبلاغ المجلس بالتقدم المحرز بحلول 15 أيلول/سبتمبر 2012؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus