"متكامل واحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • single integrated
        
    • one integrated
        
    Umoja will modernize the Secretariat's business practices, upgrade staff skills and put in place a single, integrated information system. UN وسينتج عن مبادرة أوموجا تحديث ممارسات العمل في الأمانة العامة، والارتقاء بمستوى مهارات الموظفين، وإيجاد نظام متكامل واحد للمعلومات.
    The Mission had therefore decided, as an alternative, to consolidate an adjacent facility and the existing compound into a single integrated compound. UN ولهذا قررت البعثة، كبديل عن ذلك، أن تدمج أحد المرافق المجاورة والمجمع الحالي في مجمع متكامل واحد.
    This represents a significant achievement taking into consideration the holistic management of all UNIDO operations within a single integrated system. UN وهذا ما يمثل إنجازا كبيرا مع الأخذ في الاعتبار الإدارة الشاملة لجميع عمليات اليونيدو في إطار نظام متكامل واحد.
    The Board considers it important that by the second year of IPSAS adoption, financial reporting be fully transferred to Umoja to maximize the benefits from new and complete financial information consolidated in one integrated system with a high standard of reporting functionality. UN ويرى المجلس أن من المهم أن ينقل الإبلاغ المالي بشكل تام بحلول السنة الثانية من اعتماد المعايير المحاسبية الدولية إلى نظام أوموجا لتحقيق أقصى استفادة من المعلومات المالية الجديدة والكاملة المجمعة في نظام متكامل واحد يتمتع بوظيفة إبلاغ من مستوى عال.
    Whether one integrated procedure is sufficient or a separate procedure is needed for dealing with compliance elements of the mechanisms is a very important issue to be addressed. (Japan) UN وتعتبر معرفة ما إذا كان يكفي اعتماد إجراء متكامل واحد أم أن هناك حاجة إلى إجراء منفصل لمعالجة عناصر الامتثال في إطار الآليات مسألة هامة جداً ينبغي معالجتها. (اليابان)
    This is an impressive achievement taking into consideration the holistic management of all UNIDO operations within a single integrated system. UN ويعدّ هذا إنجازا باهرا إذا ما أخذنا بعين الاعتبار أنَّ الإدارة الشاملة لجميع عمليات اليونيدو تتم عبر نظام متكامل واحد.
    4. The regional commissions, therefore, should be viewed as the regional arms of a single integrated United Nations programme in the socio-economic field rather than as disparate, separate entities. UN ٤ - ولذلك ينبغي النظر إلى اللجان الاقليمية بوصفها أجهزة إقليمية لبرنامج متكامل واحد تابع لﻷمم المتحدة في الميدان الاجتماعي الاقتصادي لا بوصفها كيانات منفصلة متباينة.
    Many strongly supported the use of the combined term as it best reflects the conceptual linkages between food security and nutrition security and expresses a single integrated development goal to help guide policy and programmatic action effectively. UN فقد أيّد العديد بشدة استخدام هذا المصطلح المركّب لأنه يُبرز بشكل أفضل الروابط المفاهيمية القائمة بين الأمن الغذائي والأمن التغذوي ويعبّر عن هدف إنمائي متكامل واحد للمساعدة على توجيه الإجراءات السياسية والبرامجية بشكل فعّال.
    All administrative support functions will be consolidated under a single integrated information system for the entire Organization, including peacekeeping and field missions. UN وسيتم توحيد جميع مهام الدعم الإداري في إطار نظام معلومات متكامل واحد للمنظمة بأسرها، بما فيها بعثات حفظ السلام والبعثات الميدانية.
    With agreement of the host country Government and the current occupant, it would be possible to consolidate that facility and the existing UNAMI compound, thereby creating a single integrated compound that provides for office and living accommodation space in the same way as planned in the original construction project. UN وسيكون من الممكن توحيد هذا المرفق مع المجمع الراهن للبعثة باتفاق مع حكومة البلد ومع الجهة التي تشغل هذا المرفق حاليا، بما سيفضي إلى إنشاء مجمع متكامل واحد يتيح في الآن حيزا للمكاتب وأماكن للإقامة وذلك بنفس الطريقة التي كانت مقررة في مشروع التشييد الأصلي.
    UNAMI is exploring the possibility of establishing, as a matter of urgency, a single integrated United Nations compound at the site, which could serve as a long-term location for the United Nations presence in Iraq. UN وتعكف البعثة على استكشاف إمكانية القيام على وجه الاستعجال بإنشاء مجمع متكامل واحد تابع للأمم المتحدة في الموقع، يمكن أن يستعمل في الأجل الطويل كموقع لوجود الأمم المتحدة في العراق.
    The objective is to have a single, integrated support entity for the Field, comprising technical and protection support, all durable solutions including resettlement, and development assistance implications. UN والهدف من ذلك هو إرساء كيان دعم متكامل واحد خاص بالميدان، يشمل الدعم التقني ودعم الحماية وجميع الحلول الدائمة بما فيها إعادة التوطين وتبعات المساعدة الإنمائية.
    2. Stresses that the implementation of the enterprise resource planning system should aim at consolidating the management of all financial, human and physical resources under a single integrated information system for the entire Organization, including for peacekeeping and field missions; UN 2 - تؤكد أن تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة ينبغي أن يهدف إلى توحيد إدارة جميع الموارد المالية والبشرية والمادية في إطار نظام معلومات متكامل واحد للمنظمة بأسرها، بما في ذلك لبعثات حفظ السلام والبعثات الميدانية؛
    34. One of the key objectives of the Secretary-General's restructuring initiative was that the United Nations activities in the economic and social fields should function as a single integrated programme. UN ٣٤ - وكان أحد اﻷهداف الرئيسية للمبادرة التي قام بها اﻷمين العام بإعادة التشكيل هو أنه ينبغي لﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي أن تعمل كبرنامج متكامل واحد.
    In its resolution 63/262 (sect. II, para. 2), the Assembly determined that the implementation should aim at consolidating the management of all financial, human and physical resources under a single integrated solution for the entire Organization, including peacekeeping operations and other field missions. UN وقررت الجمعية أن تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة يهدف إلى توحيد إدارة جميع الموارد المالية والبشرية والمادية في إطار نظام معلومات متكامل واحد للمنظمة بأسرها، بما يشمل بعثات حفظ السلام والبعثات الميدانية.
    All of these procedures and institutional arrangements will, however need to be part of a single integrated procedure that ensures their coherent and consistent application. (AOSIS) UN غير أن من اللازم أن تندرج كافة هذه الاجراءات والترتيبات المؤسسية في إطار إجراء متكامل واحد يضمن تطبيقها تطبيقا منسقا ودائما. (تحالف الدول الجزرية الصغيرة)
    2. Stresses that the implementation of the enterprise resource planning system should aim at consolidating the management of all financial, human and physical resources under a single integrated information system for the entire Organization, including for peacekeeping and field missions; UN 2 - تؤكد ضرورة أن يهدف تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة إلى توحيد إدارة جميع الموارد المالية والبشرية والطبيعية في إطار نظام معلومات متكامل واحد للمنظمة بأسرها، بما في ذلك لبعثات حفظ السلام والبعثات الميدانية؛
    It would be possible to consolidate that facility and the existing UNAMI compound into a single integrated compound for office and accommodation in the same way as planned in the original construction project (A/65/602, para. 219). UN وسيكون من الممكن ضم ذلك المرفق ومجمع البعثة الموجود في مجمع متكامل واحد لمكاتب العمل والإقامة بنفس الطريقة المقررة في مشروع التشييد الأصلي (A/65/602، الفقرة 219).
    one integrated programme (IP) evaluation (IP Cuba) was postponed and one IP evaluation (IP Bangladesh) was dropped because the major part of the programme was covered by a midterm evaluation undertaken by the European Union. UN وأرجئ تقييم برنامج متكامل واحد (هو البرنامج المتكامل لكوبا)، وتم التخلِّي عن تقييم برنامج متكامل واحد (هو البرنامج المتكامل لبنغلاديش) لأن جزءا كبيرا من هذا البرنامج مشمول بتقييم منتصف المدة الذي يضطلع به الاتحاد الأوروبي.
    :: Management of one integrated standardized camp design template and space allocation template: running/maintaining the Camp Planning Template including links to database-data, BOQ Trial version 1-09; and running/improving the integrated planning template, including budget planner, HQ-planner, Trial version 1-08 UN :: إدارة نموذج متكامل واحد وموحد قياسيا لتصميم المخيمات ونموذج لتخصيص الأماكن: تشغيل/تعهّد نموذج تخطيط المخيمات بما في ذلك روابطه مع بيانات DB، والنسخة التجريبية 09-1 من نظام BOQ؛ وتشغيل/تحسين نموذج التخطيط المتكامل بما في ذلك النسخة التجريبية تخطيط الميزانية وتخطيط المقر والنسخة التجريبية 08-1 من برنامج تخطيط الميزانية وبرنامج تخطيط المقر
    18. In 2010/11, the Mission started the consolidation of most of its offices in Kinshasa into one integrated Mission Headquarters, which is aimed at improving communication within the different entities of the Mission, reducing costs, and improving security, efficiencies and effectiveness, while at the same time reducing the Mission's visibility in the capital city of the Democratic Republic of the Congo. UN 18 - وبدأت البعثة في الفترة 2010/2011 دمج معظم مكاتبها الموجودة في كينشاسا في مقر متكامل واحد تابع لها؛ والغرض من ذلك تحسين التواصل داخل الكيانات المختلفة للبعثة، وخفض التكاليف، وتعزيز الأمن، وتحقيق الكفاءة والفعالية، وفي الوقت نفسه جعل البعثة أقل بعدا عن الأضواء في عاصمة جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus