"متكامل ومنسق" - Traduction Arabe en Anglais

    • an integrated and coordinated
        
    • holistic and coordinated
        
    • integrated and coordinated fashion
        
    On the one hand, it requires pursuing an integrated and coordinated approach with a focus on common overarching conference goals. UN فهو يتطلب، من ناحية أولى، اتباع نهج متكامل ومنسق مع التركيز على الأهداف المؤتمرية العامة ذات الأولوية الطاغية.
    The project was set up to develop and foster an integrated and coordinated approach to service delivery across health, education and family support services. UN وقد وضع المشروع لتطوير وتشجيع نهج متكامل ومنسق تجاه تقديم الخدمات في مجالات الصحة والتعليم والدعم الأسري.
    The Chairman stressed that it was important that United Nations agencies work together in an integrated and coordinated manner. UN وشدد الرئيس على أهمية عمل أجهزة الأمم المتحدة معا بشكل متكامل ومنسق.
    Over the past several years, ACC has sought systematically to develop an integrated and coordinated approach to the follow-up to international conferences. UN وعلى مدى السنوات العديدة الماضية، سعت اللجنة بصورة منتظمة إلى تطوير نهج متكامل ومنسق إزاء متابعة المؤتمرات الدولية.
    The Council itself is mandated to promote an integrated and coordinated approach to conference follow-up from a thematic perspective. UN والمجلس نفسه مكلف بولاية الترويج لنهج متكامل ومنسق لمتابعة المؤتمر من منظور مواضيعي.
    Accordingly, an integrated and coordinated approach is required. UN ولذلك، فإن إتباع نهج متكامل ومنسق هو أمر مطلوب.
    an integrated and coordinated approach to the follow-up of major United Nations conferences could contribute to that process. UN وقد يسهم في تلك العملية الأخذ بنهج متكامل ومنسق لمتابعة مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    The framework set by the resolution is meant to facilitate an integrated and coordinated approach at the national, regional and international levels. UN والإطار الذي يحدده القرار يراد به تيسير اتباع نهج متكامل ومنسق على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    43. A promising practice is the provision of services in an integrated and coordinated manner. UN 43 - ومن الممارسات الواعدة توفير هذه الخدمات على نحو متكامل ومنسق.
    The key policies, standards and tools for results-based management already existed independently of one another; it was now necessary to ensure that they functioned in an integrated and coordinated manner throughout the Organization. UN وقال إن السياسات والمعايير والأدوات الرئيسية للإدارة القائمة على النتائج موجودة بالفعل ولكنها مستقلة عن بعضها البعض؛ ومن الضروري الآن كفالة أن تعمل على نحو متكامل ومنسق على كامل نطاق المنظمة.
    The strategic policy group coordinates strategy, establishes priorities and develops an integrated and coordinated policy discussion on common linkages between United Nations political, humanitarian and developmental operations in Somalia and related implications for staff. E. Results-based-budgeting frameworks UN ويضطلع فريق السياسات الاستراتيجية بتنسيق الاستراتيجية، وتحديد الأولويات، وتطوير نقاش متكامل ومنسق على صعيد السياسات بشأن الروابط المشتركة بين عمليات الأمم المتحدة السياسية والإنسانية والإنمائية في الصومال، والآثار المترتبة على ذلك بالنسبة للموظفين.
    Most importantly, we believe the Bali Action Plan promotes an integrated and coordinated approach to address climate change in a manner that enhances and ensures the sustainable development and sustained economic growth of the developing countries. UN وأهم شيء، فيما نعتقد، أن خطة عمل بالي تشجع على الأخذ بنهج متكامل ومنسق لأجل التصدي لتغير المناخ على نحو يعزز التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المستدام للبلدان النامية ويكفلهما.
    In the same resolution, the Commission decided, in order to respond fully to the necessity for an integrated and coordinated approach in the promotion and protection of the right to food, to appoint, for a period of three years, a special rapporteur, whose mandate would focus on the right to food. UN وقررت لجنة حقوق الإنسان في نفس القرار، من أجل الاستجابة بصورة كاملة لضرورة اتباع نهج متكامل ومنسق في تعزيز وحماية الحق في الغذاء، أن تعين لمدة ثلاث سنوات مقرراً خاصاً تركز ولايته على الحق في الغذاء.
    We find that the recommendations in the first report for further action to promote an integrated and coordinated approach and to strengthen ongoing activities for the implementation of the outcomes of conferences and summits represent a good basis for moving forward. UN نجد أن التوصيات الواردة في التقرير الأول باتخاذ إجراء إضافي لتعزيز نهج متكامل ومنسق وبتعزيز الأنشطة المستمرة لتنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة تمثل أساسا جيدا للمضي إلى الأمام.
    We believe that those reports contain a number of important recommendations for further action to promote an integrated and coordinated approach to the implementation of the outcomes of those conferences and the Millennium Summit. UN ونرى أن هذين التقريرين يتضمنان عددا من التوصيات الهامة لاتخاذ إجراءات إضافية للعمل وفق نهج متكامل ومنسق لتنفيذ نتائج تلك المؤتمرات ومؤتمر قمة الألفية.
    Promoting an integrated and coordinated approach UN ألف - التشجيع على اتباع نهج متكامل ومنسق
    The Council has a key role with respect to promoting an integrated and coordinated approach to conferences, notably the goals of the International Conference on Financing for Development and the upcoming World Summit on Sustainable Development. UN ويضطلع المجلس بدور رئيسي في تعزيز نهج متكامل ومنسق إزاء المؤتمرات، ولا سيما أهداف المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    A. Promoting an integrated and coordinated approach by reviewing cross-sectoral thematic issues UN ألف - تعزيز اتباع نهج متكامل ومنسق من خلال استعراض القضايا المواضيعية الشاملة لعدة قطاعات
    The project required an extensive study, as the objective was to ensure full perimeter security of United Nations premises through an integrated and coordinated approach that would allow system and information-sharing within and among all duty stations. UN وتطلب المشروع دراسة مطولة، حيث كان الهدف يتمثل في كفالة الأمن التام لمحيط أماكن العمل بالأمم المتحدة من خلال نهج متكامل ومنسق يسمح بتقاسم المعلومات والنظم داخل جميع مراكز العمل وفيما بينها.
    7. Calls for a holistic and coordinated approach at the national, regional and international levels to identify causes of each conflict situation as a means to improve the effectiveness of conflict prevention and resolution, crisis management, peacemaking, peacekeeping and post-conflict peacebuilding efforts in Africa; UN 7 - تدعو إلى تبني نهج متكامل ومنسق على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية لتحديد أسباب كل حالة من حالات الصراع كوسيلة لتحسين فعالية الجهود المبذولة في أفريقيا من أجل منع نشوب الصراعات وحلها وإدارة الأزمات وصنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام بعد انتهاء الصراع؛
    At the special session of the Commission in 1996, the dialogue, the first of its kind, concentrated on actions being initiated, in an integrated and coordinated fashion, to implement commitments made at major United Nations conferences in the social, economic and related sectors. UN في الدورة الاستثنائية التي عقدتها اللجنة في عام ١٩٩٦ اتجه الحوار الذي أجرته، وكان اﻷول من نوعه، إلى التركيز على اﻹجراءات التي بدأ العمل بها بأسلوب متكامل ومنسق من أجل تنفيذ الالتزامات المقطوع بها في مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي والقطاعات اﻷخرى ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus