"متكلمون من" - Traduction Arabe en Anglais

    • speakers from
        
    speakers from the International Committee of the Red Cross and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies will also participate. UN وسيشارك أيضا متكلمون من لجنة الصليب اﻷحمر الدوليــة والاتحــاد الدولــي لجمعيــات الصليــب اﻷحمــر والهــلال اﻷحمر.
    speakers from the International Committee of the Red Cross and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies will also participate. UN وسيشارك أيضا متكلمون من لجنة الصليب اﻷحمر الدوليــة والاتحــاد الدولــي لجمعيــات الصليــب اﻷحمــر والهــلال اﻷحمر.
    speakers from the Group of 77 and from the developing world in general have elaborated in detail some of the specific concerns affecting us on this crucial item. UN في إطار هذا البند الهام، تحدث متكلمون من مجموعة اﻟ ٧٧، ومن العالم النامي إجمالا، بشيء من التفصيل عن بعض الشواغل المحددة التي تؤثر علينا.
    speakers from multiple nations and the United Nations were invited to discuss stress and trauma topics. UN وقد دُعي متكلمون من دول عديدة ومن الأمم المتحدة إلى مناقشة موضوعي الإجهاد والصدمة العصبية.
    Indigenous speakers from the Arctic, North America, Latin America, Africa, Asia and the Pacific will address the ceremony. UN وسوف يخطب في الاحتفال متكلمون من الشعوب اﻷصلية في المحيط المتجمد الشمالي وأمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية وافريقيا وآسيا والمحيط الهادئ.
    Indigenous speakers from the Arctic, North America, Latin America, Africa, Asia and the Pacific will address the ceremony. UN وسوف يخطب في الاحتفال متكلمون من الشعوب اﻷصلية في منطقة القطب الشمالي وأمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية وافريقيا وآسيا والمحيط الهادئ.
    With speakers from academia and the United Nations as well as government and civil society organizations, the presentations and discussion focused on the role of science in efforts to combat desertification. UN وركزت العروض والمناقشات على دور العلم في جهود مكافحة التصحر، وألقى بكلمات متكلمون من الأوساط الأكاديمية والأمم المتحدة، فضلا عن الحكومات ومنظمات المجتمع المدني.
    Moreover, more than 10 participants from international organizations, as well as additional speakers from relevant industry companies, civil society and academia, contributed to the Conference. UN وعلاوة على ذلك، شارك ما يزيد على 10 مشاركين من منظمات دولية وكذلك متكلمون من الشركات الصناعية ذات الصلة والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية في المؤتمر.
    2001 Chaired an ELSA Panel on Human Rights and the Mediterranean Perspective, with speakers from the European Court of Human Rights UN رأس حلقة نقاش في الرابطة الأوروبية لطلاب القانون عن حقوق الإنسان والمنظور المتوسطي، حضرها متكلمون من المحكمة الأوروبية لحقوق الانسان
    Presentations made by speakers from the region included proposals of possible recommendations to be made by the Preparatory Conference. UN وتضمنت العروض التي قدمها متكلمون من المنطقة مقترحات بشأن توصيات يمكن أن يتخذها المؤتمر التحضيري .
    18. Institutionalized discrimination against indigenous peoples as a major obstacle to the enjoyment of human rights was discussed by speakers from various countries. UN 18- وناقش متكلمون من بلدان شتى التمييز المؤسسي ضد الشعوب الأصلية بوصفه عقبة كؤوداً أمام التمتع بحقوق الإنسان.
    Council members as well as speakers from the wider United Nations membership commended the political wisdom and strategic vision of the Government and the people of Timor-Leste for their determination to solve outstanding issues. UN وأثنى أعضاء المجلس وكذلك متكلمون من الدائرة الأوسع للدول الأعضاء في الأمم المتحدة على ما أبدته تيمور - ليشتي، حكومة وشعبا، من حنكة سياسية ورؤية استراتيجية، بعزمها على حل المسائل المعلقة.
    Participants worked in teams and specialized classes were given by speakers from the European Space Agency (ESA), universities in the United States, Mariscope Chilena and Argentina. UN وعمل المشاركون في إطار أفرقة، وتولى إلقاء محاضرات متخصصة متكلمون من وكالة الفضاء الأوروبية (الإيسا) وجامعات في الولايات المتحدة وشركة ماريسكوب تشلينا والأرجنتين.
    speakers from both Article 5 and non-Article 5 countries said that there should be a robust level of replenishment and concerted efforts should be made by the Parties to ensure that the Multilateral Fund was used with maximum efficiency to assist developing countries to phase out ODS. UN وقال متكلمون من كل من البلدان العاملة وغير العاملة بالمادة 5، إنه يتعين وجود مستوى قوي لتجديد الموارد، وتكافل الجهود التي تبذلها الأطراف لضمان استخدام الصندوق متعدد الأطراف بكفاءة قصوى لمساعدة البلدان النامية على التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    UNANIMA sponsored an interactive discussion during the forty-fourth session of the Commission for Social Development on poverty eradication at the community level, with speakers from the Philippines, India and Pakistan, and participated in the forty-fourth to forty-sixth sessions, submitting statements on relevant topics. UN ورعت يونانيما مناقشة لتبادل الآراء أثناء الدورة الرابعة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية بشأن القضاء على الفقر على صعيد المجتمع المحلي، وأدلى متكلمون من الفلبين والهند وباكستان بآرائهم، وكذلك شاركتْ في الدورات من الرابعة والأربعين إلى السادسة والأربعين، فقدمت بيانات عن مواضيع ذات صلة.
    The event featured speakers from a range of disciplines discussing the current state of, past work on and possible future of transparency and confidence-building measures in space, with special attention paid to the upcoming meeting of the group of governmental experts on the subject. UN وشارك في هذا الحدث متكلمون من مجموعة من التخصصات ناقشوا الوضع الحالي والأعمال الماضية والمستقبل المحتمل لتدابير الشفافية وبناء الثقة في الأنشطة الفضائية، مع إيلاء اهتمام خاص للاجتماع المرتقب لفريق الخبراء الحكومي المعني بهذا الموضوع.
    3. Also in 2010 at a side-event, Age Cannot Wither Us, during the fifty-fourth session of CSW, NAWO, with speakers from Ghana, the Baha'i and Northern Ireland, examined the plight of older women. UN 3 - وأيضاً في عام 2010، في حدث جانبي تحت عنوان العمر لا يمكن أن يذبل، أثناء الدورة الرابعة والخمسين للجنة وضع المرأة، تناول متكلمون من التحالف ومن غانا وجزر البهاما وايرلندا الشمالية محنة المسنّات.
    speakers from the private sector together with chief statisticians presented their views on the relevance of big data for policymaking and on the role that national statistical systems should assume with respect to exploiting the new sources of information. UN وخلالها، عرض متكلمون من القطاع الخاص إلى جانب كبار الإحصائيين آراءهم بشأن أهمية البيانات الضخمة لعملية تقرير السياسات، وبشأن الدور الذي ينبغي أن تؤديه النظم الإحصائية الوطنية فيما يتعلق باستغلال المصادر الجديدة للمعلومات.
    26. During the discussion of the report, speakers from the United Nations system pointed to the added value of the Action Plan as an example of what the system is able to achieve when working as one in a coordinated and coherent fashion. UN 26 - وفي أثناء مناقشة التقرير، أشار متكلمون من منظومة الأمم المتحدة إلى القيمة المضافة لخطة العمل كمثال على ما تستطيع المنظومة تحقيقه عندما توحِّد أعمالها بطريقة منسقة ومتماسكة.
    speakers from countries in regions suffering from conflict described particular problems with trafficking in firearms and outlined how amnesty and buy-back programmes had been used to stem the flow of arms and disrupt the activities of criminal groups. UN 53- وقام متكلمون من بلدان تقع في المناطق التي تعاني من نزاعات بوصف المشاكل الخاصة التي تواجهها فيما يتعلق بالاتجار بالأسلحة النارية، وقدّموا لمحة عن الكيفية التي استعملت بها برامج العفو وإعادة الشراء من أجل وقف تدفّقات الأسلحة وتعطيل أنشطة الجماعات الإجرامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus